Ruth 2 : 16

Ruth 2:16

Compared across 29 translations

English
Also you shall purposely pull out for her some stalks [of grain] from the sheaves and leave them so that she may collect them, and do not rebuke her.”
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her.”
Even pull out some stalks for her. Leave them for her to pick up. Don’t tell her she shouldn’t do it.”
Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.”
Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.’
And pull out some heads of barley from the bundles and drop them on purpose for her. Let her pick them up, and don’t give her a hard time!”
Arabic
بَلِ انْتَزِعُوا بَعْضَ السَّنَابِلِ مِنَ الْحُزَمِ وَاتْرُكُوهَا لَهَا لِتَلْتَقِطَهَا، وَلا تُضَايِقُوهَا».
Danish
Tværtimod, når I skærer en håndfuld korn af med seglen, skal I lade nogle af stråene falde til jorden, så hun kan samle aks fra dem. Og lad være at genere hende!”
German
Zieht sogar absichtlich Ähren aus den Bündeln heraus und lasst sie dort für sie liegen. Kein böses Wort soll sie von euch hören!«
Spanish
Más bien, dejad caer algunas espigas de los manojos para que ella las recoja, ¡y no la reprendáis!
Más bien, dejen caer algunas espigas de los manojos para que ella las recoja, ¡y no la reprendan!
French
Laissez même tomber exprès pour elle quelques épis des javelles et abandonnez-les pour qu’elle puisse les ramasser ! Et ne lui faites pas de reproches !
Hiligaynon
Kuhaan pa gani ninyo siya sang mga uhay sa mga binugkos kag ibilin sa iya, kag indi ninyo siya pagsawaya.”
Japanese
そして、もっと拾いやすいように、穂を抜き落としておきなさい。とやかく言ってはなりません。」
Korean
가끔 곡식단에서 조금씩 뽑아 그녀가 줍도록 버려 두고 아무 말도 하지 말아라.”
nl
Trek ook zo nu en dan wat aren uit de schoven en laat die vallen, zodat zij die kan oprapen. Laat haar ongestoord haar gang gaan.’
Portuguese
Ao contrário, quando estiverem colhendo, tirem para ela algumas espigas dos feixes e deixem-nas cair para que ela as recolha, e não a impeçam”.
e que fizessem de propósito deixar cair espigas, sem que ela se sentisse incomodada por as apanhar.
Romanian
Ba chiar scoateţi-i spice din snopi şi aruncaţi-i-le pe jos, ca să le poată culege şi nu o dojeniţi!
Russian
Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте её.
Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте её.
Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте её.
Наоборот, отбрасывайте для нее колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте ее.
Swedish
och att de avsiktligt skulle lämna kvar ax som hon kunde plocka utan att någon sa något om det.
Thai
จงดึงรวงข้าวจากมัดทิ้งลงบ้างเพื่อให้นางเก็บ และอย่าตำหนินางเลย”
zh-Hans
甚至要从麦捆中抽一些出来让她捡,不要责骂她。”
并 要 从 捆 里 抽 出 些 来 , 留 在 地 下 任 他 拾 取 , 不 可 叱 吓 他 。
zh-Hant
甚至要從麥捆中抽一些出來讓她撿,不要責罵她。」