Ruth 1 : 3

Ruth 1:3

Compared across 29 translations

English
Then Elimelech, Naomi’s husband, died, and she was left [a widow] with her two sons.
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.
Naomi’s husband Elimelek died. So she was left with her two sons.
Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.
Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.
Then Elimelech died, and Naomi was left with her two sons.
Arabic
وَمَاتَ أَلِيمَالِكُ زَوْجُ نُعْمِي تَارِكاً زَوْجَتَهُ وَوَلَدَيْهِ
Danish
Mens de boede i Moab, døde Elimelek, så No’omi sad alene tilbage med sine to sønner. 4-5 De to unge mænd fandt sig hver en kone blandt moabitterne. Malon giftede sig med en pige, der hed Ruth, og Kiljon giftede sig med Orpa. Da de havde boet i Moab i hen ved ti år, døde både Malon og Kiljon, og No’omi var nu helt alene—uden mand og børn. 6-7 På den tid fik hun at vide, at Herren havde forbarmet sig over sit folk, så der igen var mad at få i Juda. Derfor besluttede hun at forlade Moab og vende tilbage til sit hjem i Betlehem. Sammen med sine to svigerdøtre begav hun sig af sted ad vejen til Juda.
German
Doch dann starb Elimelech, und Noomi blieb mit ihren Söhnen allein zurück.
Spanish
Pero murió Elimélec, esposo de Noemí, y ella se quedó sola con sus dos hijos.
Pero murió Elimélec, esposo de Noemí, y ella se quedó sola con sus dos hijos.
French
Elimélek, le mari de Noémi, mourut là et elle resta seule avec ses deux fils.
Hiligaynon
napatay si Elimelec, gani si Noemi na lang ang nabilin kag ang iya duha ka anak.
Japanese
ところが、モアブで暮らしている間にエリメレクは死に、ナオミと二人の息子があとに残されました。 4-5 やがて二人の息子は、モアブの娘と結婚しました。マフロンの妻はルツ、キルヨンの妻はオルパといいました。しかし、イスラエルを出てから十年が過ぎたころ、二人の息子も死んでしまいました。ナオミは夫ばかりか息子たちにまで先立たれ、とうとう一人になってしまったのです。 ベツレヘムに帰るナオミとルツ6-7 そこで、ナオミは二人の嫁を連れてイスラエルに帰ろうと決心しました。それは、故郷のユダは主の恵みによって、ききんが去ったと伝え聞いたからでした。
Korean
그들이 그 곳에 사는 동안 엘리멜렉은 죽고 그의 아내 나오미와 두 아들만 남게 되었다.
nl
Na enige tijd stierf Elimélech en Naomi bleef achter met haar twee zonen.
Portuguese
Morreu Elimeleque, marido de Noemi, e ela ficou sozinha, com seus dois filhos.
Elimeleque faleceu naquela terra e Noemi ficou sozinha com os dois rapazes.
Romanian
Însă Elimelek, soţul lui Naomi, a murit şi ea a rămas astfel singură cu cei doi fii ai ei.
Russian
Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.
Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.
Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.
Элимелех, муж Ноемини, умер, и она осталась с двумя сыновьями.
Swedish
Men Elimelek, Noomis man, dog i Moab och Noomi blev lämnad ensam med sönerna.
Thai
ต่อมาเอลีเมเลคสามีของนาโอมีสิ้นชีวิต เหลือนาโอมีกับบุตรชายทั้งสอง
zh-Hans
后来,拿俄米的丈夫以利米勒去世了,留下她和两个儿子。
後 来 拿 俄 米 的 丈 夫 以 利 米 勒 死 了 , 剩 下 妇 人 和 他 两 个 儿 子 。
zh-Hant
後來,拿俄米的丈夫以利米勒去世了,留下她和兩個兒子。