Romans 9 : 29

Romans 9:29

Compared across 41 translations

English
It is as Isaiah foretold,“If the Lord of Hosts had not left us seed [future generations from which a believing remnant of Israelites came],We would have become like Sodom, and would have resembled Gomorrah [totally rejected and destroyed]!”
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
And just as Isaiah foretold,“Unless the Lord of [q]Sabaoth had left to us a [r]posterity,We would have become like Sodom, and would have [s]resembled Gomorrah.”
Pero ya antes, en otro lugar, también había anunciado Isaías: “Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado alguna descendencia, habríamos quedado destruidos como Sodoma y, como Gomorra, nada quedaría de nosotros”. Incredulidad de Israel
Earlier Isaiah had said,“The Lord who rules over all left us children and grandchildren.If he hadn’t, we would have become like Sodom. We would have been like Gomorrah.” (Isaiah 1:9) Israel Does Not Believe
It is just as Isaiah said previously:“Unless the Lord Almighty had left us descendants,we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.”[l] Israel’s Unbelief
It is just as Isaiah said previously:‘Unless the Lord Almighty had left us descendants,we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.’[l] Israel’s unbelief
And Isaiah said the same thing in another place:“If the Lord of Heaven’s Armies had not spared a few of our children,we would have been wiped out like Sodom, destroyed like Gomorrah.”[n] Israel’s Unbelief
ak
Saulo ne Helenifo nyaa akasakasa enti wɔbɔɔ pɔw sɛ wobekum no.
Arabic
وَكَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ سَابِقاً: «لَوْ لَمْ يُبْقِ لَنَا رَبُّ الْجُنُودِ نَسْلاً، لَصِرْنَا مِثْلَ سَدُومَ وَشَابَهْنَا عَمُورَةَ!» عدم إيمان بني إسرائيل
Cebuano
Nagaingon usab si Isaias:“Kon kita nga mga Israelinhon wala kaloy-i sa Dios nga Makagagahom,wala gayoy mahibilin kanato,kondili nangawala na unta kita sama sa mga tawo sa Sodoma ug Gomora.”[l] Ang Israel ug ang Maayong Balita
Czech
A už dříve předvídá:„Kdyby nebyl nebeský vládce ten zbytek lidu nezachoval,byli bychom jak Sodoma zpustli a Gomoře se podobali.“ Bůh odmítá ty, kdo mu nevěří
Danish
Det er, som Esajas også har forudsagt: „Hvis ikke den almægtige Gud havde reddet en rest, var vi blevet udslettet som Sodoma, gjort til intet som Gomorra.”[l] Hvorfor tog det jødiske folk ikke imod Messias?
German
So hat es Jesaja auch schon an anderer Stelle vorausgesagt:»Hätte der Herr, der allmächtige Gott, nicht einen kleinen Rest von uns gerettet, dann wären wir alle umgekommen wie damals die Leute von Sodom und Gomorra.«[j] Der falsche Weg
Spanish
Así había dicho Isaías:«Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado descendientes,seríamos ya como Sodoma, nos pareceríamos a Gomorra».[m] Incredulidad de Israel
Así había dicho Isaías:«Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado descendientes,seríamos ya como Sodoma, nos pareceríamos a Gomorra».[m] Incredulidad de Israel
French
Et comme Esaïe l’avait dit par avance :Si le Seigneur des armées célestes |ne nous avait laissé des descendants,nous ressemblerions à Sodome,nous serions comme Gomorrhe[p] . Etre juste : par la foi et non par la Loi
Hebrew
במקום אחר אומר ישעיהו שאלמלא ריחם עלינו אלוהים והותיר לנו שריד, היה גורלנו כגורל סדום ועמורה[e].
Hiligaynon
Nagsiling man si Isaias,“Kon ang Ginoo nga Makagagahom wala sing may ginbilin sa aton lahi,pareho na kuntani kita sa Sodom kag Gomora.”[l] Ang Israel kag ang Maayong Balita
Croatian
Na drugome mjestu Izaija kaže: 'Da Svemogući Gospodin nije poštedio nas nekolicinu, bili bismo posve zatrti, poput Sodome i Gomore.'[i] Izraelova nevjera
Italian
In un altro punto, Isaia dice ancora: «Se non fosse per la misericordia di Dio, tutti quanti saremmo distrutti, come gli abitanti di Sòdoma e Gomorra».
Japanese
イザヤはまた、ほかの箇所でこう語っています。「神のあわれみがなかったら、ユダヤ人はみな、ちょうどソドムやゴモラに住む人々が全滅したように、一人残らず滅ぼされたに違いない。」(イザヤ1・9)
Korean
또 이사야는 이렇게 예언하였습니다. [l]“만일 전능하신 하나님이 우리에게 씨를 남겨 두지 않으셨더라면 우리는 소돔과 고모라처럼 되었을 것이다.”
nb
Jesaja sier også på et annet sted:”Dersom Herren Gud, han som har all makt,ikke hadde reddet noen fra vårt folk, da hadde vi blitt tilintetgjort akkurat som Sodoma og Gomorra.”[r] Israels folk nekter å tro
nl
Jesaja had al eerder gezegd: ‘Als de Here van de hemelse legers niet enkelen van ons in leven had gelaten, waren wij vernietigd, net als de inwoners van Sodom en Gomorra.’
Polish
W innym miejscu Izajasz powiedział:„Gdyby Pan nieba nie pozostawił z nas garstki, zostalibyśmy wytraceni jak mieszkańcy Sodomy,i spotkałaby nas ta sama kara, co mieszkańców Gomory”. Niewiara Izraela
Portuguese
Como anteriormente disse Isaías:“Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes,já estaríamos como Sodoma, e semelhantes a Gomorra”[n]. A Incredulidade de Israel
E noutro lugar o mesmo profeta já havia dito:“Se não fosse a misericórdia do Senhor dos exércitos,poupando descendência, teríamos sido destruídos,tal como aconteceu com as cidades de Sodoma e Gomorra.”[k] A descrença de Israel
qu
Isaiasllatajmi ñaupaman cashnapish nishca:«Tucuita Mandaj Dios, huaquin huahuacunallatapish mana saquishca cajpica,Sodoma shinami tucunchijman carca, Gomorramanmi rijchanchijman carca» nishcami. Israelcunaca alli huillaita mana chasquishcachu
Romanian
Aşa cum a prezis Isaia:„Dacă Domnul Oştirilor[q] nu ne-ar fi lăsat câţiva urmaşi[r], am fi ajuns ca Sodoma şi ne-am fi asemănat cu Gomora.“[s] Necredinţa lui Israel
Russian
И как ещё говорил Исаия в своём пророчестве:«Если бы Вечный, Повелитель Сил, не сохранил наших потомков,то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра»[o]. Неверие Исраила
И как ещё говорил Исаия в своём пророчестве:«Если бы Вечный, Повелитель Сил, не сохранил наших потомков,то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра»[o]. Неверие Исраила
И как ещё говорил Исаия в своём пророчестве:«Если бы Вечный, Повелитель Сил, не сохранил наших потомков,то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра»[o]. Неверие Исроила
И как еще говорил Исаия в своем пророчестве:«Если бы Господь Сил9:29 Греч.: «Саваоф» (евр.: «Цеваот»).не оставил нам нескольких уцелевших9:29 Нескольких уцелевших – букв.: «семени».,то мы уподобились бы Содому,стали бы как Гоморра»9:29 Ис. 1:9. См., также, Быт. 19:1-29..Неверие Израиля
Slovak
A ešte predtým Izaiáš predpovedal: Keby nám Hospodin zástupov nebol ponechal potomstvo, boli by sme spustli ako Sodoma a Gomore by sme sa podobali." Nesprávna cesta k Bohu
Swedish
Jesaja säger också på ett annat ställe: ”Om härskarornas[m] Herre inte hade lämnat någon avkomma åt oss, hade vi blivit som Sodom och skulle likna Gomorra.”[n] Israels folk vägrar att tro
Swahili
Na tena kama alivyotabiri Isaya,“Kama Bwana wa majeshi asingetuachia uzao, tungalikuwa kama Sodoma, na kufanywa kama Gomora.”
Thai
เหมือนที่อิสยาห์กล่าวไว้ก่อนนี้ว่า“หากองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ไม่เหลือวงศ์วานไว้ให้เราบ้างเราก็คงกลายเป็นเหมือนเมืองโสโดมเราก็คงเป็นเหมือนเมืองโกโมราห์”[l] อิสราเอลไม่เชื่อ
zh-Hans
以赛亚又说:“若不是万军之主给我们存留后裔,我们早就像所多玛和蛾摩拉一样灭亡了。” 以色列人和福音
又 如 以 赛 亚 先 前 说 过 : 若 不 是 万 军 之 主 给 我 们 存 留 馀 种 , 我 们 早 已 像 所 多 玛 , 蛾 摩 拉 的 样 子 了 。
zh-Hant
以賽亞又說:「若不是萬軍之主給我們存留後裔,我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」 以色列人和福音