Romans 9:16
Compared across 40 translations
English
So then God’s choice is not dependent on human will, nor on human effort [the totality of human striving], but on God who shows mercy [to whomever He chooses—it is His sovereign gift].
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.
De forma que la compasión de Dios no depende de los deseos ni de los esfuerzos humanos por obtenerla, sino de la propia voluntad de Dios, que es quien se compadece.
So it doesn’t depend on what people want or what they do. It depends on God’s mercy.
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.
So it is God who decides to show mercy. We can neither choose it nor work for it.
ak
Na mɛkyerɛ no amane a esiane me din nti obehu.”
Arabic
إِذاً، لَا يَتَعَلَّقُ الأَمْرُ بِرَغْبَةِ الإِنْسَانِ وَلا بِسَعْيِهِ، وَإِنَّمَا بِرَحْمَةِ اللهِ فَقَطْ.
Cebuano
Busa ang pagpanalangin sa Dios dili tungod sa gusto o binuhatan sa tawo, kondili tungod lang gayod sa kalooy sa Dios.
Danish
Altså beror det ikke på menneskers viljestyrke eller anstrengelser, men på Guds barmhjertighed.
German
Entscheidend ist also nicht, was jemand sich vornimmt und wie sehr er sich anstrengt, sondern dass Gott sich über ihn erbarmt.
Spanish
Por lo tanto, la elección no depende del deseo ni del esfuerzo humano, sino de la misericordia de Dios.
Por lo tanto, la elección no depende del deseo ni del esfuerzo humano, sino de la misericordia de Dios.
French
Cela ne dépend donc ni de la volonté de l’homme, ni de ses efforts, mais de Dieu qui fait grâce.
Hebrew
אם כן, בחירת אלוהים אינה תלויה ברצונם של בני-האדם או במעשיהם, אלא באלוהים בלבד הקובע ומחליט על מי לרחם.
Hiligaynon
Gani ang kaayo sang Dios wala nabasi sa gusto ukon sa ginahimo sang tawo, kundi tungod gid lang sa kaluoy sang Dios.
Croatian
Zato ne ovisi o nama hoćemo li primiti Božje obećanje. Ne možemo ga dobiti svojom voljom ili teškim trudom. Bog će se smilovati kome bude htio.
Italian
Perciò, per avere le benedizioni di Dio, non basta che uno decida di averle o si dia da fare per ottenerle. È Dio che sceglie di darle a chi vuole.
Japanese
したがって、神の祝福は、だれかがそれを得ようと決心したからとか、そのために努力したからといって与えられるものではありません。それは、神のあわれみによって与えられるものなのです。
Korean
그러므로 [g]하나님의 축복은 사람이 원하거나 노력한다고 해서 받는 것이 아니라 하나님께서 자비를 베푸셔야 받습니다.
nb
Dersom Gud altså er god mot noen, er det ikke fordi den personen ville det eller gjorde noe helt spesielt. Nei, Gud bestemte seg bare for å vise denne personen medfølelse. Derfor kan vi heller ikke anklage Gud for å ha behandlet oss urettferdig.
nl
Het hangt er dus niet van af of u graag wilt of erg uw best doet. Nee, het hangt af van God, die het goede met ons voor heeft.
Polish
Wybór zależy więc nie od tego, który go pragnie lub się o niego stara, ale od Boga, który okazuje łaskę.
Portuguese
Portanto, isso não depende do desejo ou do esforço humano, mas da misericórdia de Deus.
Assim pois as bênçãos de Deus não são dadas só porque alguém decide recebê-las, ou porque tenha feito muitas obras para as alcançar. Elas dependem de Deus que tem misericórdia de quem quiser.
qu
Chashna cajpica, pita cashpapish mana quiquin munashcamanta, mana cashpaca ima allita rurashcamanta agllanchu. Ashtahuanpish Taita Diosca, llaquishcallamantami agllan.
Romanian
Deci nu este ceva care ţine de cel care doreşte sau de cel care se străduieşte, ci ţine de Dumnezeu, Care arată îndurare,
Russian
Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего.
Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Аллаха.
Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего.
Поэтому, имеет значение не желание или усилие человека, а милость Божья.
Slovak
Nezáleží teda na tom, či niekto stojí o Božiu priazeň, alebo sa o ňu tvrdo usiluje, ale či sa Boh nad ním zľutuje.
Swedish
Det beror inte på människans vilja eller strävan utan på Guds nåd.
Swahili
Kwa hiyo haitegemei mapenzi ya mtu au jitihada ya mtu, bali hutegemea huruma ya Mungu.
Thai
ฉะนั้นสิ่งนี้ไม่ได้ขึ้นอยู่กับความปรารถนาหรือความพยายามของมนุษย์ แต่ขึ้นอยู่กับพระเมตตาของพระเจ้า
zh-Hans
可见这并不在于人的意志和努力,而在于祂的怜悯。
据 此 看 来 , 这 不 在 乎 那 定 意 的 , 也 不 在 乎 那 奔 跑 的 , 只 在 乎 发 怜 悯 的 神 。
zh-Hant
可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。