Romans 6 : 8

Romans 6:8

Compared across 40 translations

English
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live [together] with Him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Por la fe estamos persuadidos de que, habiendo muerto con Cristo, también viviremos con él.
We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
And since we died with Christ, we know we will also live with him.
ak
Stefano a Onyankopɔn adom ne tumi ahyɛ no ma no yɛɛ anwonwade ahorow bebree wɔ asafo no mu.
Arabic
وَمَادُمْنَا مُتْنَا مَعَ الْمَسِيحِ، فَنَحْنُ نُؤْمِنُ أَنَّنَا سَنَحْيَا أَيْضاً مَعَهُ،
Cebuano
Ug kon kita namatay uban kang Cristo, nagatuo kita nga mabuhi usab kita uban kaniya.
Danish
Vi døde sammen med Kristus. Derfor tror vi på, at vi også skal leve sammen med ham.
German
Sind wir aber mit Christus gestorben, dann werden wir auch mit ihm leben – davon sind wir überzeugt.
Spanish
Ahora bien, si hemos muerto con Cristo, confiamos que también viviremos con él.
Ahora bien, si hemos muerto con Cristo, confiamos que también viviremos con él.
French
Or, puisque nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui.
Hebrew
מאחר שהאדם הישן שבתוכנו מת עם המשיח, אנו יודעים שגם נקום לתחייה עמו וניקח חלק בחייו החדשים.
Hiligaynon
Kag kon kita napatay upod kay Cristo, nagatuo kita nga mabuhi man kita upod sa iya.
Croatian
A budući da smo s Kristom umrli, znamo da ćemo s njime i živjeti,
Italian
Quindi, se la nostra vecchia natura, amante del peccato, «morì» con Cristo, noi crediamo anche che con lui vivremo.
Japanese
罪を愛する古い性質がキリストと共に死んだのですから、確かに私たちは、キリストの新しいいのちを共有しているのです。
Korean
만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그분과 함께 살아날 것도 믿습니다.
nb
Men om vi døde sammen med Kristus, da skal vi også leve i fellesskap med ham. Dette tror vi på.
nl
Als wij met Christus gestorven zijn, geloven wij dat we ook met Hem zullen leven.
Polish
Skoro więc umarliśmy z Chrystusem, to wierzymy, że razem z Nim będziemy żyli.
Portuguese
Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
Portanto, sendo que já morremos com Cristo, acreditamos por consequência que partilhamos da sua vida.
qu
Cristohuan huañushca cashpaca, paihuan causanatapish crinchijmi.
Romanian
Iar dacă am murit împreună cu Cristos, credem că vom şi trăi împreună cu El.
Russian
Если мы умерли с Масихом, то верим, что и жить будем с Ним.
Если мы умерли с Масихом, то верим, что и жить будем с Ним.
Если мы умерли с Масехом, то верим, что и жить будем с Ним.
Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним.
Slovak
Keď sme teda svoje ja" nechali s Kristom zomrieť, musí byť na nás vidieť, že žijeme celkom iný život.
Swedish
Men om vi har dött tillsammans med Kristus, tror vi att vi också ska leva tillsammans med honom.
Swahili
Lakini ikiwa tumekufa na Kristo, tunaamini kwamba pia tutaishi pamoja naye.
Thai
ถ้าเราตายกับพระคริสต์แล้ว เราเชื่อว่าเราจะมีชีวิตกับพระองค์ด้วย
zh-Hans
如果我们与基督同死,相信也必与祂同活。
我 们 若 是 与 基 督 同 死 , 就 信 必 与 他 同 活 。
zh-Hant
如果我們與基督同死,相信也必與祂同活。