Romans 6 : 20

Romans 6:20

Compared across 40 translations

English
When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness [you had no desire to conform to God’s will].
For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
En aquellos días en que estabais esclavizados por el pecado, no os sentíais obligados en relación con la justicia;
Once you were slaves of sin. At that time right living did not control you.
When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right.
Arabic
فَإِنَّكُمْ، لَمَّا كُنْتُمْ عَبِيداً لِلْخَطِيئَةِ، كُنْتُمْ أَحْرَاراً مِنَ الْبِرِّ.
Cebuano
Sa dihang mga ulipon pa kamo sa sala, wala kamo magpakabana sa paghimo sa matarong.
Czech
Dokud jste se řídili svými choutkami, byly vám nějaké mravní požadavky docela lhostejné.
Danish
Dengang I var slaver af synden, tænkte I ikke på, om det, I gjorde, var godt i Guds øjne.
German
Als Sklaven der Sünde wart ihr zwar frei, allerdings nur vom Guten.
Spanish
Cuando vosotros erais esclavos del pecado, estabais libres del dominio de la justicia.
Cuando ustedes eran esclavos del pecado, estaban libres del dominio de la justicia.
French
Lorsque vous étiez encore esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à la justice.
Hebrew
כשהייתם עבדים לחטא לא הקדשתם מחשבה רבה לעשיית מעשים טובים,
Hiligaynon
Sang mga ulipon pa kamo sang sala, ang matarong nga pagkabuhi wala sa inyo.
Croatian
Dok ste bili robovi grijeha, bili ste slobodni od pravednosti.
Italian
Quando eravate schiavi del peccato non vʼimportava molto di essere giusti.
Japanese
あなたがたは、罪の奴隷であった時には、良いことについては無関心でした。
Korean
여러분이 죄의 종이었을 때에는 의와는 아무 상관이 없었습니다.
nb
Da dere var slaver under synden, ble dere komplett likegyldige i forholdet om hva som var rett og galt.
nl
Toen de zonde uw meester was, had de rechtvaardigheid geen vat op u.
Polish
Będąc w niewoli zła, nie musieliście postępować w sposób dobry i prawy.
Portuguese
Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
No tempo em que eram escravos do pecado, estavam livres da justiça de Deus.
qu
Juchapaj maquipi cancuna huatashca causacujpica, Diosca pai munashcata rurachun mana mandai tucurcachu.
Romanian
Căci atunci când eraţi sclavi ai păcatului eraţi liberi în ce priveşte dreptatea.
Russian
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
Slovak
Kým ste boli otrokmi hriechu, nestarali ste sa priveľmi o to, čo je dobré.
Swedish
När ni var slavar under synden var ni fria från rättfärdigheten.
Swahili
Mlipokuwa watumwa wa dhambi, mlikuwa hamtawaliwi na haki.
Thai
เมื่อท่านเป็นทาสของบาป ท่านก็ไม่ได้อยู่ภายใต้การควบคุมของความชอบธรรม
zh-Hans
你们做罪的奴隶时,不受义的约束,
因 为 你 们 作 罪 之 奴 仆 的 时 候 , 就 不 被 义 约 束 了 。
zh-Hant
你們做罪的奴隸時,不受義的約束,