Romans 4 : 8

Romans 4:8

Compared across 41 translations

English
“Blessed and happy and favored is the man whose sin the Lord will not take into account nor charge against him.”
Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
“Blessed is the man whose sin the Lord will not take into account.”
¡Bendito aquel a quien el Señor no inculpa de pecado!”
Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them.” (Psalm 32:1,2)
Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.”[b]
Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.’[b]
Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”[b]
ak
Petro a Honhom Kronkron ahyɛ no ma no buae se, “Ɔman mpanyimfo ne atitiriw,
Arabic
طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي لَا يَحْسِبُ لَهُ الرَّبُّ خَطِيئَةً!»
Cebuano
Bulahan ang tawo kansang mga sala dili na isipon sa Ginoo batok kaniya.”[b]
Czech
jak šťasten je každý, komu viny nepočítáa na jeho poklesky nehledí!“
Danish
Lykkelige er de mennesker, som Herren ikke tilregner skyld.”[b]
German
Glücklich ist der Mensch, dem der Herr seine Sünden nicht anrechnet.«[b]
Spanish
¡Dichoso aquel cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta!»[c]
¡Dichoso aquel cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta!»[c]
French
Il est béni, l’homme au compte de quile Seigneur ne porte pas le péché[c] !
Hebrew
אשרי אדם לא יחשוב ה' לו עוון."
Hiligaynon
Bulahan ang tawo nga ang iya mga sala indi na gid pag-isipon sang Ginoo kontra sa iya.”[b]
Croatian
Blago onomu kojemu Gospodin neće uračunati grijehe.'[b]
Italian
Beato lʼuomo al quale il Signore non addebita peccati!»
Japanese
もはや主に罪を数え上げられずにすむ人の喜びは、どんなだろう。」(詩篇32・1-2)
Korean
주께서 그 죄를 인정하지 않는 사람도 행복하다.”
nb
Ja, lykkelig er den som Herren ikke lenger anklager for synd.”[b]
nl
‘Gelukkig is hij aan wie de Here zijn zonde niet toerekent.’
Polish
Szczęśliwy jest człowiek, któremu Pan nie wypomni grzechów”.
Portuguese
Como é feliz aquele a quem o Senhor não atribui culpa!”[b]
Feliz é aquele cujo pecadonão é tido em conta pelo Senhor!”[b]
qu
¡Mandaj Dios juchamanta mana imata nishpa saquijpica, paica cushicuchun!» nircami.
Romanian
Ferice de omul căruia Domnul nu-i ţine în seamă vina!“[b]
Russian
Благословен тот, кому Вечный[b] не вменит греха»[c].
Благословен тот, кому Вечный[b] не вменит греха»[c].
Благословен тот, кому Вечный[b] не вменит греха»[c].
Блажен тот,кому Господь не вменит греха»4:7-8 Пс. 31:1-2..
Slovak
Šťastný je človek, ktorému Boh nepočíta hriechy!"
Swedish
Lycklig är den som Herren inte tillräknar synd.”[b]
Swahili
Amebarikiwa mtu ambaye Bwana hamhesabii dhambi zake.” Haki Kabla Ya Tohara
Thai
ความสุขมีแก่ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ถือโทษบาปของเขาอีก”[b]
zh-Hans
不被主定罪的人有福了。”
主 不 算 为 有 罪 的 , 这 人 是 有 福 的 。
zh-Hant
不被主定罪的人有福了。」