Romans 4 : 7

Romans 4:7

Compared across 41 translations

English
“Blessed and happy and favored are those whose lawless acts have been forgiven,And whose sins have been covered up and completely buried.
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
“Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven,And whose sins have been covered.
”¡Benditos aquellos a quienes Dios perdona sus maldades y pasa por alto sus pecados!
“Blessed are those whose lawless acts are forgiven.Blessed are those whose sins are taken away.
“Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
‘Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
“Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight.
ak
Wɔma wɔde asomafo baanu yii baa wɔn anim bisaa wɔn se, “Tumi bɛn anaa hena din na mode yɛɛ eyi?”
Arabic
«طُوبَى لِلَّذِينَ غُفِرَتْ آثَامُهُمْ وَسُتِرَتْ خَطَايَاهُمْ.
Cebuano
Siya miingon:“Bulahan ang mga tawo kansang mga sala gipasaylo ug wala na hinumdomi sa Dios.
Czech
„Jak dobře je těm, jimž Bůh odpustil jejich provinění,
Danish
„Lykkelige er de, hvis forseelser er tilgivet, hvis synderegister er slettet ud.
German
»Glücklich sind alle, denen Gott ihr Unrecht vergeben und ihre Schuld zugedeckt hat!
Spanish
«¡Dichosos aquellos a quienes se les perdonan las transgresiones y se les cubren los pecados!
«¡Dichosos aquellos a quienes se les perdonan las transgresiones y se les cubren los pecados!
French
Ils sont bénis, ceux dont les fautes ont été pardonnéeset dont les péchés ont été effacés !
Hebrew
"אשרי נשוי פשע כסוי חטאה;
Hiligaynon
Nagsiling siya,“Bulahan ang mga tawo nga ang ila mga paglapas ginpatawad,nga ang ila mga sala wala na ginadumdom sang Dios.
Croatian
'Blago onima kojima su grijesi oprošteni i zločin uklonjen.
Italian
«Beati quelli a cui sono perdonate le colpe e cancellati i peccati!
Japanese
「罪を赦された者、罪をすっかり消された者は、なんと幸いだろう。
Korean
[b]“잘못을 용서받고 하나님이 죄를 덮어 주신 사람은 행복하다!
nb
”Lykkelig er den som har fått tilgivelse for sin ulydighet og fått synden sin strøket bort!
nl
‘Gelukkig is hij wiens misstap vergeven en zonden niet meer gezien worden,’ staat er.
Polish
„Szczęśliwi są ci, którym przebaczono grzechy i zapomniano przewinienia.
Portuguese
“Como são felizes aqueles que têm suas transgressões perdoadas,cujos pecados são apagados!
“Felizes são aqueles cujas transgressões foram perdoadase cujos pecados são cobertos!
qu
«¡Millaita rurashcacunata Dios perdonashpa, juchacunatapish anchuchishcacunaca cushicuchun!
Romanian
„Ferice de cei ale căror nelegiuiri sunt iertate şi ale căror păcate sunt acoperite!
Russian
«Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
«Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
«Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
«Блаженны те,чьи беззакония прощеныи чьи грехи покрыты!
Slovak
Šťastní sú tí, ktorým Boh odpustil previnenia a ktorých hriechy vymazal.
Swedish
”Lyckliga är de som har fått sina överträdelser förlåtna och har fått sina synder utplånade.
Swahili
“Wamebarikiwa wale ambao makosa yao yamesame hewa, ambao dhambi zao zimefunikwa.
Thai
“ความสุขมีแก่ผู้ที่ได้รับการอภัยในการล่วงละเมิดของพวกเขาผู้ที่บาปทั้งหลายของเขาได้รับการกลบเกลื่อน
zh-Hans
“过犯得到赦免、罪恶被遮盖的人有福了。
他 说 : 得 赦 免 其 过 、 遮 盖 其 罪 的 , 这 人 是 有 福 的 。
zh-Hant
「過犯得到赦免、罪惡被遮蓋的人有福了。