Romans 3 : 10

Romans 3:10

Compared across 41 translations

English
As it is written and forever remains written,“There is none righteous [none that meets God’s standard], not even one.
As it is written, There is none righteous, no, not one:
as it is written,“There is none righteous, not even one;
Como dicen las Escrituras: “No hay ni un solo justo,
It is written,“No one is right with God, no one at all.
As it is written:“There is no one righteous, not even one;
As it is written:‘There is no one righteous, not even one;
As the Scriptures say,“No one is righteous— not even one.
ak
Wohuu no no, wohui sɛ ɔno ne ɔsrɛsrɛfo a na ɔda asɔredan pon a wɔfrɛ no Pon Fɛfɛ no ano no. Wɔn ho dwiriw wɔn. Petro kasa kyerɛ nnipa no
Arabic
كَمَا قَدْ كُتِبَ: «لَيْسَ بَارٌّ، وَلا وَاحِدٌ. لَيْسَ مَنْ يُدْرِكُ.
Cebuano
Kay mao gayod kini ang gi-ingon sa Kasulatan:“Wala gayoy bisan usa nga matarong;
Czech
„Nikdo na světě není spravedlivý, ani jediný.
Danish
Det fremgår også af følgende citater fra Skrifterne:[b]„Ingen gør Guds vilje, ikke en eneste.
German
Dasselbe sagt schon die Heilige Schrift:»Es gibt keinen, auch nicht einen Einzigen, der ohne Sünde ist.
Spanish
Así está escrito:«No hay un solo justo, ni siquiera uno;
Así está escrito:«No hay un solo justo, ni siquiera uno;
French
L’Ecriture le dit :Il n’y a pas de juste,pas même un seul[d] ,
Hebrew
כפי שכתוב בתהילים[b]"אין עושה טוב, אין גם אחד." אין אף צדיק!
Hiligaynon
Kay amo gid ini ang ginasiling sang Kasulatan:“Wala gid sing bisan isa nga matarong;
Croatian
Kao što Sveto pismo kaže: 'Nema ni jednoga jedinog pravednika,
Italian
Come dicono le Scritture:«Non cʼè nessuno che sia giusto, nemmeno uno.
Japanese
聖書に、次のように書いてあるとおりです。「正しい人は一人もいない。罪のない人は世界中に一人もいない。
Korean
그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. [b]“의로운 사람은 없으니 하나도 없으며
nb
Det står i Skriften[d]:”Ikke noe menneske er skyldfri innfor Gud, ikke et eneste.
nl
Het staat zo in de Boeken: ‘Voor God is niemand rechtvaardig, werkelijk niemand.
Polish
Potwierdza to zresztą Pismo:„Nie ma człowieka, który byłby prawy,
Portuguese
Como está escrito:“Não há nenhum justo, nem um sequer;
Tal como dizem as Escrituras:“Não há ninguém que seja justo,absolutamente ninguém!
qu
Dios Quillcachishcapitajmi, cashna nicun:«Juchata mana rurajca, shujllapish mana tiyanchu.
Romanian
după cum este scris:„Nu există nici un om drept, nici unul măcar!
Russian
Написано:«Нет праведного, нет ни одного!
Написано:«Нет праведного, нет ни одного!
Написано:«Нет праведного, нет ни одного!
Написано:«Нет праведного, нет ни одного!
Slovak
O všetkých ľuďoch je napísané v žalme:
Swedish
Det står ju skrivet: ”Det finns ingen rättfärdig, inte en enda.
Swahili
Kama Maandiko yase mavyo:“Hakuna hata mmoja mwenye haki;
Thai
ตามที่มีเขียนไว้ว่า“ไม่มีสักคนที่ชอบธรรม ไม่มีแม้สักคนเดียวเลย
zh-Hans
正如圣经上说:“没有义人,一个也没有,
就 如 经 上 所 记 : 没 有 义 人 , 连 一 个 也 没 有 。
zh-Hant
正如聖經上說:「沒有義人,一個也沒有,