Romans 2:16
Compared across 41 translations
English
on that day when, [e]as my gospel proclaims, God will judge the secrets [all the hidden thoughts and concealed sins] of men through Christ Jesus. The Jew Is Condemned by the Law
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. The Jew Is Condemned by the Law
Ciertamente llegará el día en que Dios, por medio de Jesucristo, juzgará lo más profundo y secreto de cada ser humano, como yo digo cuando anuncio el evangelio. Los judíos y la ley
This will happen on the day God appoints Jesus Christ to judge people’s secret thoughts. That’s part of my good news. The Jews and the Law
This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares. The Jews and the Law
This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares. The Jews and the law
And this is the message I proclaim—that the day is coming when God, through Christ Jesus, will judge everyone’s secret life. The Jews and the Law
ak
Asɛm a asi yi na odiyifo Yoel hyɛɛ ho nkɔm se,
Arabic
وَيَكُونُ الحُكْمُ يَوْمَ يَدِينُ اللهُ خَفَايَا النَّاسِ، وَفْقاً لإِنْجِيلِي، عَلَى يَدِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. اليهود والشريعة
Cebuano
Ug sumala sa Maayong Balita nga akong gitudlo, kana ipahinumdom kanila ni Jesu-Cristo sa adlaw nga siya pahukmon sa Dios sa tanang mga tawo. Hukman niya ang tanang mga tinago diha sa ilang kinabuhi. Ang mga Judio ug ang Kasugoan
Czech
a to se ukáže i v den soudu, kdy Bůh odhalí hlubiny lidského nitra. Domýšlivost – nebezpečí pro věřící
Danish
Den dag, hvor menneskene bliver stillet for Guds domstol, vil Jesus Kristus dømme deres skjulte tanker, sådan som jeg har forklaret det i mit budskab. Religiøst hovmod hjælper intet
German
All dies ist den Menschen jetzt noch verborgen, aber es wird einmal sichtbar und offenkundig werden, und zwar an dem Tag, an dem Gott durch Jesus Christus die Menschen richten wird. So bezeugt es die rettende Botschaft, die ich verkünde. Wer gehört wirklich zum Volk Gottes?
Spanish
Así sucederá el día en que, por medio de Jesucristo, Dios juzgará los secretos de toda persona, como lo declara mi evangelio. Los judíos y la ley
Así sucederá el día en que, por medio de Jesucristo, Dios juzgará los secretos de toda persona, como lo declara mi evangelio. Los judíos y la ley
French
Tout cela paraîtra le jour[f] où, conformément à l’Evangile que j’annonce, Dieu jugera par Jésus-Christ tout ce que les hommes ont caché. Les Juifs sont coupables devant Dieu
Hebrew
הם יישפטו ביום-הדין – היום שבו ישפוט אלוהים, באמצעות המשיח, את הצד הנסתר בחייו של כל אדם. זהו חלק מתוכניתו של ה' שאותה אני מבשר.
Hiligaynon
Kag suno sa Maayong Balita nga akon ginatudlo, ina ipadumdom sa ila ni Jesu-Cristo sa adlaw nga siya pahukmon sang Dios sa tanan nga tawo. Hukman niya ang tanan nila nga mga tinago sa ila hunahuna. Ang mga Judio kag ang Kasuguan
Croatian
Sve će se to očitovati na Dan kada će Bog po Isusu Kristu suditi ono što je skriveno u ljudima. To je evanđelje koje navješćujem. židovi i Zakon
Italian
Verrà il giorno in cui, al comando di Dio, Gesù Cristo giudicherà le azioni segrete di tutti gli esseri umani; questo fa parte del grande piano di Dio, che io annuncio.
Japanese
神の命令によって、キリスト・イエスが、すべての人の心の奥底に潜む思いや動機をさばかれる日が、必ず来ます。このことは、私が伝えている神の偉大なご計画の一部です。
Korean
내가 전한 기쁜 소식에서 말한 것처럼 하나님께서 예수 그리스도를 통하여 사람들의 모든 비밀을 심판하실 날이 반드시 올 것입니다.
nb
At det er slik, vil vise seg den dagen da Jesus Kristus på Guds befaling skal dømme oss alle etter våre innerste tanker og motiv. Dette er det budskapet jeg har fått fra Gud. Jødene og Moseloven
nl
Dit is het goede nieuws dat ik breng: er komt een dag dat Christus Jezus in opdracht van God zijn oordeel uit zal spreken over het verborgen leven van de mensen, over hun diepste gedachten.
Polish
A wszystkie ukryte działania wyjdą na jaw w dniu, w którym Bóg będzie sądził świat poprzez Jezusa Chrystusa. Jest to treść głoszonej przeze mnie dobrej nowiny. Żydzi i Prawo Mojżesza
Portuguese
Isso tudo se verá no dia em que Deus julgar os segredos dos homens, mediante Jesus Cristo, conforme o declara o meu evangelho. Os Judeus e a Lei
O dia virá em que Deus, por intermédio de Jesus Cristo, julgará a vida íntima de cada um. Tudo isto faz parte do evangelho de Deus que eu anuncio. Os judeus e a Lei
qu
Ñuca huillacuj alli huillaipi nicuj shinallataj, Taita Dios tucui runacuna pacalla rurashcacunatapish Jesucristomanta ricuchi punllami chashna canga. Mandashcata charishcamantami israelcunaca jatun tucushca
Romanian
Acest lucru se va vedea în ziua în care, potrivit Evangheliei mele, Dumnezeu, prin Isus Cristos, va judeca lucrurile ascunse ale oamenilor. Iudeul şi Legea
Russian
Так будет в тот день, когда Всевышний через Ису Масиха будет судить все тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю. Иудеи и Закон
Так будет в тот день, когда Аллах через Ису Масиха будет судить все тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю. Иудеи и Закон
Так будет в тот день, когда Всевышний через Исо Масеха будет судить все тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю. Иудеи и Закон
Это сделается явным в тот день, когда Бог, через Иисуса Христа, будет судить тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю.Иудеи и Закон
Slovak
To, čo je dnes ľuďom ešte skryté, bude zjavené v deň súdu. A to všetko je obsahom evanjelia, ktoré ja zvestujem. Kto patrí naozaj k Božiemu ľudu?
Swedish
Att det är så kommer att visa sig den dag då Gud ska döma det dolda hos människorna, enligt det evangelium jag har fått från Jesus Kristus. Judarna och Moses lag
Swahili
Kwa hiyo, kama Habari Njema ninay ohubiri inavyosema, hivyo ndivyo itakavyokuwa siku ile ambayo Mungu, kwa njia ya Yesu Kristo, atayahukumu mawazo ya siri ya wanadamu. Wayahudi Na Sheria Ya Musa
Thai
สิ่งนี้จะเกิดขึ้นในวันที่พระเจ้าจะทรงพิพากษาความลับของมนุษย์โดยทางพระเยซูคริสต์ ตามที่ระบุไว้ในข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าประกาศ พวกยิวและบทบัญญัติ
zh-Hans
按照我所传的福音,到了审判之日,上帝要借着耶稣基督审判人一切隐秘的事。 犹太人与律法
就 在 神 藉 耶 稣 基 督 审 判 人 隐 秘 事 的 日 子 , 照 着 我 的 福 音 所 言 。
zh-Hant
按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。 猶太人與律法