Romans 16 : 8

Romans 16:8

Compared across 41 translations

English
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
Greet Amplias my beloved in the Lord.
Hello to Ampliatus, my good friend in the family of God.
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
Saludad a Amplias, al que amo profundamente en el Señor;
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
ak
Enti wɔfaa Misia kosii Troa.
Arabic
سَلِّمُوا عَلَى أَمْبِلْيَاسَ، حَبِيبِي فِي الرَّبِّ.
Cebuano
Ipangumusta usab ako sa akong hinigugma nga higala sa Ginoo nga si Ampliyatus.
Danish
Hils min gode ven, Ampliatos.
German
Grüßt meinen lieben Freund Ampliatus, mit dem ich mich im Glauben verbunden weiß,
Spanish
Saludad a Amplias, mi querido hermano en el Señor.
Saluden a Amplias, mi querido hermano en el Señor.
French
Saluez Ampliatus qui m’est très cher dans le Seigneur.
Hebrew
דרישת שלום לאמפליאס – ידידי ואחי היקר באמונה, לאסטכיס החביב, ולאורבנוס, חברנו הנאמן לאדון, ולבני-משפחתו של אריסטובולוס.
Hiligaynon
Nagapangamusta man ako sa akon hinigugma nga abyan sa Ginoo nga si Ampliatus.
Croatian
Pozdravite Amplijata, dragoga brata u Gospodinu.
Italian
Un saluto ad Ampliato, che amo come un figlio di Dio,
Japanese
神の子どもの一人として私が愛しているアムプリアトによろしく。
Korean
주 안에서 내가 사랑하는 암블리아에게 문안해 주십시오.
nb
Hils min kjære venn Ampliatus, som deler mitt fellesskap med Herren Jesus.
nl
Groet mijn vriend Ampliatus, met wie ik één ben in de Here.
Polish
Ampliata—tak drogiego mi w Panu;
Portuguese
Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
Transmitam a minha sincera amizade a Ampliato, a quem eu muito quero, no Senhor.
qu
Apunchij Jesusmanta ñuca c'uyashca huauqui Ampliastapish, “ ‘¿Allillachu cangui?’ ninmi” nipaichij.
Romanian
Salutaţi-l pe Ampliatus, prietenul meu iubit în Domnul!
Russian
Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!
Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!
Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!
Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.
Slovak
Ďalej pozdravte Ampliáta, ktorého milujem v Pánovi,
Swedish
Hälsa Ampliatus, som jag älskar i Herren.
Swahili
Salamu zangu kwa Ampliato, mpendwa wangu katika Bwana.
Thai
ขอฝากความคิดถึงมายังอัมพลีอาทัสผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้าในองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
请问候我在主里所爱的暗伯利。
又 问 我 在 主 里 面 所 亲 爱 的 暗 伯 利 安 。
zh-Hant
請問候我在主裡所愛的暗伯利。