Romans 16:5
Compared across 41 translations
English
Also greet the church that meets in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the first convert to Christ from [the west coast province of] Asia [Minor].
Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from [d]Asia.
Saludad también a las personas que se congregan en casa de Priscila y Aquila para adorar al Señor; y a Epeneto, mi gran amigo, que fue en Asia el primer convertido a Cristo.
Greet also the church that meets in the house of Priscilla and Aquila.Greet my dear friend Epenetus. He was the first person in Asia Minor to become a believer in Christ.
Greet also the church that meets at their house.Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Greet also the church that meets at their house.Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Also give my greetings to the church that meets in their home.Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
ak
Asafo no nyinii gyidi mu na daa nnipa pii bɛkaa wɔn ho. Twa bra Makedonia
Arabic
وَسَلِّمُوا عَلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِهِمَا. سَلِّمُوا عَلَى أَبَيْنِتُوسَ، حَبِيبِي الَّذِي هُوَ بَاكُورَةٌ لِلْمَسِيحِ مِنْ مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا.
Cebuano
Kumusta usab sa tanang mga tumutuo nga nagatigom didto sa ilang balay.Ipangumusta usab ako sa akong hinigugmang higala nga si Epenetus. Siya ang unang mituo kang Cristo sa probinsya sa Asia.
Czech
Také všem věřícím, kteří se u nich scházejí, posílám srdečný pozdrav. Obzvlášť zdravím Epaineta, prvního asijského křesťana,
Danish
Hils også menigheden, der samles i deres hjem.Hils min kære ven, Epainetos, som var den første, der kom til tro på Kristus i Lilleasien.
German
Grüßt die ganze Gemeinde von mir, die sich in ihrem Haus versammelt.Grüßt meinen lieben Epänetus, der als Erster in der Provinz Asia zum Glauben an Jesus Christus fand.
Spanish
Saludad igualmente a la iglesia que se reúne en su casa.Saludad a mi querido hermano Epeneto, el primer convertido a Cristo en la provincia de Asia.[a]
Saluden igualmente a la iglesia que se reúne en la casa de ellos.Saluden a mi querido hermano Epeneto, el primer convertido a Cristo en la provincia de Asia.[a]
French
Saluez aussi l’Eglise qui se réunit dans leur maison[d].Saluez mon cher Epaïnète : il est le premier à s’être tourné vers Christ dans la province d’Asie.
Hebrew
שאלו גם לשלום חברי הקהילה הנפגשים בביתם.דרישת שלום לאפינטוס היקר, שהיה המאמין המשיחי הראשון באסיה.
Hiligaynon
Kamusta man sa mga tumuluo nga nagatipon[a] didto sa ila balay sa pagsimba sa Dios.Nagapangamusta man ako sa akon hinigugma nga abyan nga si Epenetus. Siya ang nahauna nga nagtuo kay Cristo sa probinsya sang Asia.
Croatian
Pozdravite Crkvu koja se sastaje u njihovu domu.Pozdravite mi dragoga prijatelja Epeneta, koji je prvi postao kršćaninom u Aziji.
Italian
Salutate pure tutti quelli che si riuniscono in casa loro per adorare il Signore. Un saluto anche per il mio caro Epèneto, che fu il primo di tutta lʼAsia ad accettare Cristo.
Japanese
また、礼拝のために二人の家の教会に集まっている人々にも、よろしく伝えてください。私の親しい友であるエパネトによろしく。この人は、アジヤで真っ先にクリスチャンになった人です。
Korean
그리고 그들의 집에서 모이는 교회에도 문안해 주십시오. 나의 사랑하는 친구 에배네도에게 문안해 주십시오. 그는 [b]아시아에서 처음으로 그리스도에게 돌아온 성도입니다.
nb
Hils også menigheten som møtes i hjemmet deres.Hils min gode venn Epainetos, som var den første til å tro på Kristus i provinsen Asia[a].
nl
Doe ook de groeten aan de gelovigen die bij hen in huis samenkomen. Doe de groeten aan mijn vriend Epenetus. Hij was de eerste in Asia die in Christus ging geloven.
Polish
Pozdrówcie też kościół, który spotyka się w ich domu. Pozdrawiam drogiego mi Epeneta, który jako pierwszy w całej prowincji Azja uwierzył Chrystusowi.
Portuguese
Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles.Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
Peço-vos que deem as nossas saudações a todos aqueles que se reúnem na sua casa para o culto a Deus.Deem cumprimentos ao meu querido amigo Epéneto que foi o primeiro, da província da Ásia, a converter-se a Cristo.
qu
Paicunapaj huasipi tandanacuj crijcunatapish, “ ‘¿Allillachu canguichij?’ ninmi” nipaichij.Ñuca c'uyashca Epenetotapish, “ ‘¿Allillachu cangui?’ ninmi” nipaichij. Acaya llajtapica, paimi Cristotaca punta crirca.
Romanian
Salutaţi, de asemenea, biserica din casa lor! Salutaţi-l pe Epenetus, prietenul meu iubit, care este primul convertit la Cristos din Asia[d]!
Russian
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия[c].
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия[c].
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масеха в провинции Азия[c].
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия16:5 Азия – здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции)..
Slovak
Aj všetkých veriacich, ktorí sa schádzajú v ich dome, srdečne pozdravujem. Pozdravte aj môjho milovaného Epaineta, ktorý prvý v Ázii uveril v Krista.
Swedish
Hälsa också församlingen som möts i deras hus. Hälsa min gode vän Epainetos, som var den första i provinsen Asien[a] som började tro på Kristus.
Swahili
Natoa salamu pia kwa lile kanisa linaloabudu nyumbani kwao. Msalimuni rafiki yangu Epaineto aliyekuwa mtu wa kwanza katika mkoa wa Asia kumwamini Kristo.
Thai
ขอฝากความคิดถึงมายังคริสตจักรซึ่งมาประชุมกันที่บ้านของทั้งสองด้วยฝากความคิดถึงมายังเอเปเนทัสเพื่อนที่รักของข้าพเจ้า ซึ่งเป็นคนแรกในแคว้นเอเชียที่กลับใจมาเชื่อในพระคริสต์
zh-Hans
请问候在他们家中聚会的教会。请问候我所爱的以拜尼土,他在亚细亚最先信主。
又 问 在 他 们 家 中 的 教 会 安 。 问 我 所 亲 爱 的 以 拜 尼 土 安 ; 他 在 亚 西 亚 是 归 基 督 初 结 的 果 子 。
zh-Hant
請問候在他們家中聚會的教會。請問候我所愛的以拜尼土,他在亞細亞最先信主。