Romans 14 : 12

Romans 14:12

Compared across 41 translations

English
So then, each of us will give an account of himself to God.
So then every one of us shall give account of himself to God.
So then each one of us will give an account of himself to God.
Esto significa que todos y cada uno de nosotros tendremos que dar cuenta a Dios de nuestros propios actos.
So we will all have to explain to God the things we have done.
So then, each of us will give an account of ourselves to God.
So then, each of us will give an account of ourselves to God.
Yes, each of us will give a personal account to God.
ak
Eyi nti wɔfrɛɛ Barnaba Seus ɛna wɔfrɛɛ Paulo nso Hermes, efisɛ, ɔno na na ɔka asɛm no.
Arabic
إِذاً، كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا سَيُؤَدِّي حِسَاباً عَنْ نَفْسِهِ لِلهِ.
Cebuano
Mao kini ang hinungdan nga ang matag usa kanato manubag sa Dios sa iyang gibuhat dinhi sa kalibotan.
Czech
Každý sám za sebe bude skládat účty Bohu. Ohleduplnost – základ pokojného soužití
Danish
Altså skal hver eneste af os en dag stå til regnskab over for Gud. Byg op i stedet for at rive ned
German
Jeder von uns wird also für sich selbst Rechenschaft vor Gott ablegen müssen. Füreinander verantwortlich
Spanish
Así que cada uno de nosotros tendrá que dar cuentas de sí a Dios.
Así que cada uno de nosotros tendrá que dar cuentas de sí a Dios.
French
Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Hebrew
כל אחד מאיתנו ימסור דין וחשבון על מעשיו לאלוהים בלבד.
Hiligaynon
Amo ini nga ang kada isa sa aton magapanabat sa Dios sa aton mga ginhimo diri sa kalibutan.
Croatian
Svatko od nas će dakle za sebe položiti račun Bogu.
Italian
Perciò, ognuno di noi dovrà rendere conto di se stesso a Dio.
Japanese
このように、一人一人が、神の前に申し開きをすることになります。
Korean
그때 우리는 각자 자기 일을 낱낱이 하나님께 자백해야 할 것입니다.
nb
Altså skal hver og en stå til rette for sine egne handlinger ovenfor Gud.
nl
Wij zullen ons persoonlijk voor God moeten verantwoorden.
Polish
Każdy z nas odpowie przed Bogiem za siebie.
Portuguese
Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
Sim, cada um dará contas de si mesmo a Deus.
qu
Chaimanta ñucanchijca tucuicunami, quiquinllataj imallata rurashcataca, Taita Diosman ricuchigrishun.
Romanian
Deci fiecare dintre noi va da socoteală despre sine însuşi înaintea lui Dumnezeu.
Russian
Каждый из нас ответит перед Всевышним сам за себя. Не давайте повода к претыканиям
Каждый из нас ответит перед Аллахом сам за себя. Не давайте повода к претыканиям
Каждый из нас ответит перед Всевышним сам за себя. Не давайте повода к претыканиям
Каждый из нас ответит перед Богом сам за себя.Не давайте повода к преткновениям
Slovak
Každý sám za seba bude skladať účty Bohu. Ohľaduplnosť -- základ spolužitia
Swedish
Alltså ska var och en stå till svars för sina egna handlingar inför Gud.
Swahili
Kwa hiyo kila mmoja wetu atatoa habari zake mwenyewe kwa Usimkwaze Ndugu Yako
Thai
ดังนั้นแล้วพวกเราแต่ละคนจะต้องทูลให้การเรื่องราวของตนเองต่อพระเจ้า
zh-Hans
这样看来,我们各人都要在上帝面前陈明自己一切的事。 不要使人犯罪
这 样 看 来 , 我 们 各 人 必 要 将 自 己 的 事 在 神 面 前 说 明 。
zh-Hant
這樣看來,我們各人都要在上帝面前陳明自己一切的事。 不要使人犯罪