Romans 14 : 1

Romans 14:1

Compared across 42 translations

English
As for the [a]one whose faith is weak, accept him [into your fellowship], but not for [the purpose of] quarreling over his opinions.
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
Welcome with open arms fellow believers who don’t see things the way you do. And don’t jump all over them every time they do or say something you don’t agree with—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department. Remember, they have their own history to deal with. Treat them gently. 2-4 For instance, a person who has been around for a while might well be convinced that he can eat anything on the table, while another, with a different background, might assume he should only be a vegetarian and eat accordingly. But since both are guests at Christ’s table, wouldn’t it be terribly rude if they fell to criticizing what the other ate or didn’t eat? God, after all, invited them both to the table. Do you have any business crossing people off the guest list or interfering with God’s welcome? If there are corrections to be made or manners to be learned, God can handle that without your help.
Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.
Recibid con gusto entre vosotros a cualquier hermano, aun cuando todavía no tenga una fe firme; pero no os enredéis con él en discusiones si sus ideas no concuerden con las vuestras.
Accept the person whose faith is weak. Don’t argue with them where you have differences of opinion.
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
Accept the one whose faith is weak, without quarrelling over disputable matters.
Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
ak
Paulo ne Barnaba duu Ikonium no, wɔkɔɔ Yudafo asɔredan mu. Wɔkasa maa Yudafo ne Amanamanmufo bebree bɛyɛɛ gyidifo.
Arabic
وَمَنْ كَانَ ضَعِيفاً فِي الإِيمَانِ، فَاقْبَلُوهُ بَيْنَكُمْ دُونَ أَنْ تُحَاكِمُوهُ عَلَى آرَائِهِ.
Cebuano
Dawata ninyo ang tawo nga maluya ug pagtuo, ug ayaw ninyo pagsawaya ang iyang mga panghunahuna.
Czech
Lidi, kteří mají příliš úzkostlivou víru, přijímejte mezi sebe, ale ne proto, abyste kritizovali a vyvraceli jejich názory.
Danish
Vis forståelse for de svage i troen, og lad være med at dømme hinandens motiver.
German
Nehmt auch den ohne Vorbehalte an, dessen Glaube schwach ist und der meint, bestimmte Speisevorschriften befolgen zu müssen. Verwirrt ihn nicht noch dadurch, dass ihr über unterschiedliche Ansichten streitet.
Spanish
Recibid al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
Reciban al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
French
Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans contester sans cesse ses opinions[a].
Hebrew
קבלו את האדם שאמונתו חלשה משלכם בשמחה וחמימות, ואל תמתחו ביקורת על דעותיו והשקפותיו.
Hiligaynon
Batuna ninyo ang tawo nga maluya ang iya pagtuo, kag indi ninyo paghikayi ang iya mga panghunahuna.
Croatian
Prigrlite slaboga u vjeri i ne osuđujte ga zbog različitog mišljenja.
Italian
Accogliete chi è debole nella fede, senza mettervi a discutere le sue opinioni.
Japanese
あなたがたの仲間に加わりたいという人がいたら、たとえ信仰の弱い人であっても、心を開いて迎え入れなさい。考えが違うからといって批判してはいけません。
Korean
믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
nb
Aksepter alle som vil dele fellesskapet med dere, også de som er svake i troen. Ikke driv å diskutere de minste ting. Tving ikke noen til å gjøre det de anser for å være galt ut fra sine forutsetninger.
nl
Neem iemand met een zwak geloof in uw midden op zonder zijn persoonlijke opvattingen te veroordelen.
Polish
Słabego w wierze otaczajcie troską bez spierania się o jego poglądy.
Portuguese
Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
Recebam sempre o melhor possível qualquer irmão, ainda que fraco na sua fé. Não discutam com ele sobre os seus escrúpulos.
qu
Manaraj sinchi crijta chasquishpaca, ama caita chaita tapushpa p'iñanacuipi yaicuichijchu.
Romanian
Primiţi-i bine între voi pe cei care sunt slabi în credinţă[a], fără a purta dispute!
Russian
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
Slovak
Prijmite medzi seba každého brata, aj keď jeho viera je ešte slabá, ale nehádajte sa s ním o jeho názoroch.
Swedish
Acceptera den som har en svag tro, utan att sätta er till doms över det diskutabla.
Swahili
Kama mtu ana imani dhaifu mkaribisheni bila kubishana naye kuhusu maoni yake.
Thai
จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
zh-Hans
你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此批评。
信 心 软 弱 的 , 你 们 要 接 纳 , 但 不 要 辩 论 所 疑 惑 的 事 。
zh-Hant
你們要接納信心軟弱的弟兄姊妹,不要因為看法不同便彼此批評。