Romans 11:27
Compared across 41 translations
English
“This is My covenant with them,When I take away their sins.”
For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
“This is [i]My covenant with them,When I take away their sins.”
Entonces, cuando les perdone sus pecados, haré un pacto con ellos”.
Here is my covenant with them. I will take away their sins.” (Isaiah 59:20,21; 27:9; Jeremiah 31:33,34)
And this is[f] my covenant with them when I take away their sins.”[g]
And this is[f] my covenant with them when I take away their sins.’[g]
And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”[j]
ak
Saa bere koro yi ara mu, adiyifo bi fi Yerusalem kɔɔ Antiokia.
Arabic
وَهَذَا هُوَ الْعَهْدُ مِنِّي لَهُمْ حِينَ أُزِيلُ خَطَايَاهُمْ».
Cebuano
Ug mao kini ang akong kasabotan ngadto kanila,pasayloon ko ang ilang mga sala.”[g]
Czech
Já, Bůh, s nimi učiním smlouvu, že všechny jejich viny zahladím.“
Danish
Det her er min pagt med dem: Jeg vil udslette deres synder.”[g]
German
Und das ist der Bund, den ich, der Herr, mit ihnen schließe: Ich werde ihnen ihre Sünden vergeben.«[h]
Spanish
Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».[f]
Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».[f]
French
Et voici en quoi consistera mon alliance avec eux[i] :c’est que j’enlèverai leurs péchés[j] .
Hebrew
אלוהים אף אמר שיכרות ברית עם ישראל ויסלח לחטאיהם[e].
Hiligaynon
Kag amo ini ang akon kasugtanan sa ila:patawaron ko ang ila mga sala.”[h]
Croatian
Tada ću ispuniti svoj savez s njima i ukloniti njihove grijehe.'[f]
Italian
Allora io cancellerò i loro peccati, come ho promesso».
Japanese
その時わたしは、約束どおり、彼らの罪を取り除く。」(イザヤ59・20-21)
Korean
그리고 이것은 내가 그들의 죄를 없앨 때에 그들과 맺을 내 계약이다.”
nb
Og jeg inngår en pakt der jeg lover å ta bort syndene deres.”[n]
nl
‘Dit is mijn afspraak met hen: Ik zal hun zonden wegnemen.’
Polish
I dotrzymam zawartego przymierza, oczyszczając ich z grzechów”.
Portuguese
E esta é[f] a minha aliança com elesquando eu remover os seus pecados”[g].
“Esta é a aliança que faço com eles:naquele tempo tirarei os seus pecados.”[e]
qu
Ñuca paicunahuan ari ninacushcataca, paicunapaj juchacunata anchuchishpami pajtachisha» ninmi.
Romanian
Acesta este legământul Meu cu ei, când le voi şterge păcatele.“[l]
Russian
И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи»[i].
И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи»[i].
И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи»[i].
И это Мой завет с ними,когда сниму с них их грехи»11:26-27 Ис. 59:20-21; 27:9; ср. Иер. 31:33-34..
Slovak
Toto bude moja zmluva s nimi, keď ich zbavím vín."
Swedish
Och detta är det förbund jag ingår med dem: jag ska ta bort deras synder.”[g]
Swahili
Na hii itakuwa ni agano langu nao, nitakapoondoa dhambi zao.”
Thai
และนี่เป็น[f]พันธสัญญาของเรากับพวกเขาเมื่อเรายกบาปผิดของพวกเขาไป”[g]
zh-Hant
那時我要除去他們的罪,這是我與他們所立的約。」