Romans 11 : 13

Romans 11:13

Compared across 41 translations

English
But now I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
But I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry,
Me estoy dirigiendo a vosotros, los que no sois judíos, porque he sido constituido apóstol para trabajar entre vosotros y honrar con ese trabajo mi ministerio.
I am talking to you who are not Jews. I am the apostle to the Gentiles. So I take pride in the work I do for God and others.
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,
ak
Ɔkaa sɛnea ohuu ɔsoro bɔfo wɔ ne fi maa ɔbɔfo no ka kyerɛɛ no se, ‘Soma kɔ Yopa kɔfrɛ ɔbarima bi a ne din de Simon Petro no.
Arabic
فَإِنِّي أُخَاطِبُكُمْ، أَنْتُمُ الأُمَمَ، بِمَا أَنِّي رَسُولٌ لِلأُمَمِ، مُمَجِّداً رِسَالَتِي،
Cebuano
Karon, nagasulti ako kaninyo nga mga dili Judio. Gibuhat ako sa Dios nga apostol alang kaninyo aron ibalita ko kaninyo ang mahitungod kang Cristo. Ug giisip ko nga mahinungdanon kining buluhaton nga gihatag kanako,
Czech
Proto vám, bývalým pohanům, sloužím tak horlivě,
Danish
Lad mig fortælle jer kristne, som ikke har jødisk baggrund, at selvom jeg er jøde, har Gud først og fremmest sendt mig for at forkynde budskabet om Jesus for de andre folkeslag. Og det er jeg glad for,
German
Denen von euch, die keine Juden sind, möchte ich sagen: Ich bin stolz darauf, dass Gott mich als Apostel gerade für die nichtjüdischen Völker berufen hat, um ihnen die rettende Botschaft zu verkünden.
Spanish
Me dirijo ahora a vosotros, los gentiles. Como apóstol vuestro que soy, le hago honor a mi ministerio,
Me dirijo ahora a ustedes, los gentiles. Como apóstol que soy de ustedes, le hago honor a mi ministerio,
French
Je m’adresse particulièrement ici à vous qui êtes d’origine païenne : dans la mesure même où je suis l’apôtre des non-Juifs, je me fais une idée d’autant plus haute de mon ministère
Hebrew
עתה אני מדבר אליכם, הגויים: כידוע לכם מינה אותי אלוהים לבשר לכם את בשורתו, ואני מבצע את המוטל עלי על הצד הטוב ביותר.
Hiligaynon
Karon, nagahambal ako sa inyo nga mga indi Judio. Ginhimo ako sang Dios nga apostol para sa inyo agod ibalita ko sa inyo ang parte kay Cristo. Kag ginakabig ko nga importante ini nga buluhaton nga ginhatag sa akon,
Croatian
Govorim to posebice zaradi vas pogana. Bog me je imenovao apostolom poganima i to uvijek ističem
Italian
Come ben sapete, Dio mi ha inviato come apostolo a voi che non siete Ebrei. Per me è molto importante questo fatto, e lo ricordo ai Giudei molto spesso,
Japanese
外国人の方々に言いますが、神は私を、あなたがた外国人への使徒に任命してくださったので、私はそれを大切な使命としています。
Korean
나는 이방인 여러분에게 말합니다. 내가 이방인의 사도가 되었으니 내 직분을 자랑스럽게 여깁니다.
nb
Nå henvender jeg meg til dere som ikke er jøder: Gud har valgt meg ut til å være en spesiell utsending for folk som ikke er jøder, og jeg er stolt over oppgaven min.
nl
Ja, ik heb het tegen u, die geen Joden bent. U weet dat God mij met een bijzondere opdracht naar de andere volken heeft gestuurd. En ik vind dat geweldig!
Polish
Teraz kilka słów do was, wierzących pogan. Ciągle podkreślam, że jestem apostołem posłanym do pogan.
Portuguese
Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,
Estou a dizer isto especialmente aos gentios. Como sabem, Deus designou-me como apóstolo para os gentios, e é para mim motivo de glória esta missão que Deus me atribuiu.
qu
Cunanca, can mana israelcunaman parlasha: Ñucaca, cancunaman huillagrichun mingashcami cani. Chaimantami cancunaman huillana yuyailla cani.
Romanian
Acum vă vorbesc vouă, neamurilor: având în vedere că sunt un apostol al neamurilor, eu îmi glorific slujirea
Russian
Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение
Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение
Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масеха к язычникам, я высоко ценю моё служение
Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение
Slovak
Vám, ktorí nie ste Židia, by som chcel povedať: Veľmi sa teším, že ma Boh poslal práve k vám, aby som vám zvestoval evanjelium.
Swedish
Nu talar jag till er hedningar: som hedningarnas apostel värdesätter jag min tjänst högt.
Swahili
Sasa ninasema nanyi watu wa mataifa mengine. Mimi ni mtume kwa watu wa mataifa na ninajivunia huduma hiyo
Thai
ข้าพเจ้ากำลังพูดกับพวกท่านซึ่งเป็นคนต่างชาติ และในฐานะอัครทูตมายังคนต่างชาติ ข้าพเจ้าให้ความสำคัญกับพันธกิจของตน
zh-Hans
我有话要对你们外族人说,因为我是外族人的使徒,我尊重自己的职分,
我 对 你 们 外 邦 人 说 这 话 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 荣 耀 ) 我 的 职 分 ,
zh-Hant
我有話要對你們外族人說,因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,