Romans 1 : 14

Romans 1:14

Compared across 39 translations

English
I have a duty to perform and a debt to pay both to Greeks and to barbarians [the cultured and the uncultured], both to the wise and to the foolish.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I am [i]under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
Porque lo cierto es que me siento en deuda con vosotros y con todos, sean o no sean griegos, sean sabios o ignorantes.
I have a duty both to Greeks and to non-Greeks. I have a duty both to wise people and to foolish people.
I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
I am a debtor both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world,[f] to the educated and uneducated alike.
ak
Na saa asuafo yi nyinaa taa ne mmea bi te sɛ Yesu ne na Maria ne Yesu nnuammarimanom hyia bɔ mpae.
Arabic
فَإِنَّ عَلَيَّ دَيْناً لِلْيُونَانِيِّينَ وَالْبَرَابِرَةِ، لِلمُتَعَلِّمِينَ وَالْجُهَّالِ.
Cebuano
Kay may katungdanan ako sa pagsangyaw sa tanang mga tawo, sa mga edukado ug sa mga dili, sa mga adunay kaalam ug sa mga walay alamag.
Czech
Cítím totiž svůj dluh nejen vůči Řekům a vzdělancům, ale i vůči prostým lidem z jiných národů.
German
Denn ich fühle mich allen verpflichtet, ob sie nun unserem Kulturkreis angehören oder nicht, ob sie gebildet oder ungebildet sind.
Spanish
Estoy en deuda con todos, sean cultos o incultos,[c] instruidos o ignorantes.
Estoy en deuda con todos, sean cultos o incultos,[c] instruidos o ignorantes.
French
Je me dois à tous les non-Juifs, civilisés ou non, instruits ou ignorants.
Hebrew
אני חש מעין חובה לבשר את דבר האלוהים לכל העולם – לאנשי תרבות ולחסרי תרבות; למשכילים ולחסרי השכלה – ללא הפליה.
Hiligaynon
Kay may katungdanan ako sa pagwali sa tanan nga tawo: sa mga may tinun-an kag sa wala, kag sa mga may alam kag sa wala.
Croatian
Dužan sam služiti i civiliziranim i barbarskim narodima,[b] učenima jednako kao i neukima.
Italian
Mi sento in debito verso di voi e verso tutti gli altri: sia popoli civili, che barbari; sia verso i colti, che verso gli ignoranti.
Korean
나는 [a]문화인이건 야만인이건, 지혜로운 사람이건 어리석은 사람이건 모든 사람에게 빚진 자입니다.
nb
Det inngår i oppdraget mitt å nå ut til folk, både i vår kultur og i andre kulturer[e], både til dem som er velutdannet og til vanlig enkle mennesker.
nl
Het is namelijk mijn plicht om beschaafde volken en volken zonder beschaving, ontwikkelde én ongeletterde mensen het goede nieuws te brengen.
Polish
Czuję się dłużnikiem Greków i nie—Greków, uczonych i niewykształconych.
Portuguese
Sou devedor tanto a gregos como a bárbaros[d], tanto a sábios como a ignorantes.
Porque tenho uma dívida para com toda a gente, tanto gregos como bárbaros, tanto pessoas cultas como incultas.
qu
Griegocunamanpish, shujtajcunamanpish, jatun yachajcunamanpish, mana yachajcunamanpish ñucaca huillanatajmi cani.
Romanian
Eu sunt dator atât grecilor, cât şi barbarilor[c], atât celor înţelepţi, cât şi celor neştiutori,
Russian
Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
Я должник и перед цивилизованными людьми и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.
Slovak
Cítim sa totiž dlžníkom národom vyspelým aj primitívnym, vzdelaným aj nevzdelaným
Swedish
Det ingår i mitt uppdrag att nå ut till både greker och barbarer[b], både till de visa och till de enkla.
Swahili
Ninawajibika kwa watu wote, Wagiriki na wasiokuwa Wagi riki; wenye elimu na wasiokuwa na elimu.
Thai
ข้าพเจ้ามีพันธะหน้าที่ต่อทั้งชาวกรีกและผู้ที่ไม่ใช่กรีก ต่อทั้งคนมีปัญญาและคนเขลา
zh-Hans
不论是希腊人、非希腊人[a]、智者、愚人,我对他们都有义务。
无 论 是 希 利 尼 人 、 化 外 人 、 聪 明 人 、 愚 拙 人 , 我 都 欠 他 们 的 债 ,
zh-Hant
不論是希臘人、非希臘人[a]、智者、愚人,我對他們都有義務。