Revelation 6:13

Compared across 40 translations

English
and the stars of the sky fell to the earth, like a fig tree shedding its late [summer] figs when shaken by a strong wind.
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
Las estrellas se desprendieron del cielo y cayeron sobre la tierra, como caen los higos de una higuera sacudida por el vendaval.
The stars in the sky fell to earth. They dropped like figs from a tree shaken by a strong wind.
and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig-tree when shaken by a strong wind.
Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.
Arabic
وَسَقَطَتْ نُجُومُ السَّمَاءِ عَلَى الأَرْضِ كَمَا تَطْرَحُ شَجَرَةُ التِّينِ ثِمَارَهَا الْفَجَّةَ، إِذَا هَزَّتْهَا رِيحٌ عَاصِفَةٌ.
Cebuano
Nangahulog sa yuta ang mga bitoon sa langit nga daw sama sa mga ulahi nga bunga sa kahoy nga igos nga mangahulog kon huypon sa kusog nga hangin.
Czech
Hvězdy padaly z nebe jako zralé plody ze stromu, do kterého se opře silný vítr.
Danish
Himlens stjerner faldt ned mod jorden, som frugterne falder fra et figentræ, der gennemrystes af en vældig storm.
German
Und die Sterne fielen vom Himmel auf die Erde, so wie der Feigenbaum seine Früchte abwirft, wenn er vom Sturm geschüttelt wird.
Spanish
y las estrellas del firmamento cayeron sobre la tierra, como caen los higos verdes de la higuera sacudida por el vendaval.
y las estrellas del firmamento cayeron sobre la tierra, como caen los higos verdes de la higuera sacudida por el vendaval.
French
Les étoiles du ciel s’abattirent sur la terre, comme font les fruits verts d’un figuier secoué par un gros coup de vent.
Hebrew
כוכבי השמים נפלו כתאנים שמושלכות ארצה, כשהרוח מניעה בכוח את עץ התאנה.
Hiligaynon
Nagkalahulog sa duta ang mga bituon sa langit nga daw sa mga ulihi nga bunga sang kahoy nga higera nga nagakalahulog kon huyupon sang mabaskog nga hangin.
Croatian
Zvijezde počnu padati s neba na zemlju poput zelenih smokvica sa smokve kad ju zatrese jak vjetar.
Italian
Allora le stelle caddero dal cielo sulla terra, come i fichi acerbi cadono dallʼalbero scosso da un vento impetuoso.
Japanese
そして、星が地上に落ちたのです。まるで、いちじくの青い実が、大風にばらばらと振り落とされるようでした。
Korean
그리고 하늘의 별들은 마치 무화과나무가 태풍에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지듯 땅에 떨어졌습니다.
nb
Stjernene på himmelen falt til jorden som umoden frukt når fikentreet blir rystet av kraftige stormkast.
nl
De sterren vielen van de hemel op de aarde, als onrijpe vijgen die in een storm van de boom waaien.
Polish
Gwiazdy zaś spadały na ziemię jak owoce z targanego wichurą drzewa.
Portuguese
e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
As estrelas do céu caíram sobre a Terra; eram como uma figueira, batida por um forte vento, que deixasse cair os seus figos ainda verdes.
qu
Jahua pachamanta luźerocunapish, jatun huaira shamushpa higota chaspijpi, higo granocuna chajchurij shinami cai pachaman urmarca.
Romanian
iar stelele cerului au căzut pe pământ ca smochinele târzii care sunt azvârlite din pom, când acesta este scuturat de un vânt puternic.
Russian
Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.[h]
Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.[h]
Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.[h]
Небесные звезды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра6:13 См. Мк. 13:24-26..
Slovak
Nebeské hviezdy začali padať na zem, ako keď figovník striasa na zem zrelé plody, keď ním lomcuje silný vietor.
Swedish
Himlens stjärnor föll till jorden som omogna frukter från ett fikonträd som skakas av kraftiga vindar.
Swahili
Nyota zikaanguka ardhini kama vile mat unda ya mtini yasiyokomaa yaangukavyo wakati mti wake unapoti kiswa na upepo mkali.
Thai
และดวงดาวในท้องฟ้าร่วงลงสู่พื้นโลกดั่งมะเดื่ออ่อนร่วงลงจากต้นเมื่อถูกพายุพัด
zh-Hans
天上的星辰都坠落,好像未成熟的无花果被狂风吹落一般。
天 上 的 星 辰 坠 落 於 地 , 如 同 无 花 果 树 被 大 风 摇 动 , 落 下 未 熟 的 果 子 一 样 。
zh-Hant
天上的星辰都墜落,好像未成熟的無花果被狂風吹落一般。