Revelation 5:12

Compared across 39 translations

English
saying in a loud voice,“Worthy and deserving is the Lamb that was sacrificed to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
saying with a loud voice,“Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
En su canto proclamaban a gran voz: “¡El Cordero que fue sacrificado es digno de recibir el poder, la riqueza, la sabiduría, la fortaleza, el honor, la gloria y la alabanza!”
In a loud voice they were saying,“The Lamb, who was put to death, is worthy! He is worthy to receive power and wealth and wisdom and strength! He is worthy to receive honor and glory and praise!”
In a loud voice they were saying:“Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!”
In a loud voice they were saying:‘Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honour and glory and praise!’
And they sang in a mighty chorus:“Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and richesand wisdom and strength and honor and glory and blessing.”
Arabic
وَهُمْ يَهْتِفُونَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «مُسْتَحِقٌّ الْحَمَلُ الْمَذْبُوحُ أَنْ يَنَالَ الْقُدْرَةَ وَالْغِنَى وَالْحِكْمَةَ وَالْقُوَّةَ وَالإِجْلالَ وَالْمَجْدَ وَالْبَرَكَةَ».
Cebuano
Ug nagaawit sila sa makusog:“Ang Karnero nga gipatay takos nga modawat sa gahom, bahandi, kaalam, kusog, pagtahod, pagpasidungog, ug pagdayeg!”
Czech
Volali:„Obětovanému Beránkovi patří všechna moc, bohatství, moudrost i síla, čest, sláva i dík.“
Danish
De sang med høj røst: „Det ofrede Lam er værdigt til at få magt og rigdom, visdom og styrke, ære, herlighed og lovprisning!”
German
Gewaltig ertönte ihre Stimme:»Allein dem Lamm, das geopfert wurde,gehören alle Macht und aller Reichtum.Ihm allein gebühren Weisheit und Kraft,Ehre, Herrlichkeit und Anbetung!«
Spanish
Cantaban con todas sus fuerzas:«¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado,de recibir el poder,la riqueza y la sabiduría,la fortaleza y la honra,la gloria y la alabanza!»
Cantaban con todas sus fuerzas:«¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado,de recibir el poder,la riqueza y la sabiduría,la fortaleza y la honra,la gloria y la alabanza!»
French
Ils disaient d’une voix forte :Il est digne,l’Agneau qui fut égorgé,de recevoir la puissance,la richesse, |la sagesse |et la force,l’honneur et la gloire et la louange.
Hebrew
הם שרו שירה אדירה:"ראוי השה הטבוחלקבל עוז,עושר וחכמה,גבורה והדר,כבוד וברכה."
Hiligaynon
Kag nagakanta sila sing mabaskog:“Ang Karnero nga ginpatay takos nga magbaton sang awtoridad, manggad, kaalam, kusog, pagtahod, pagpadungog, kag pagdayaw!”
Croatian
Jakim glasom pjevali su: 'Dostojan je zaklani Jaganjac primiti moć i bogatstvo, mudrost i snagu, čast i slavu i blagoslov!'
Japanese
彼らは大声で、「小羊こそ、ささげられるためにふさわしい方。殺された小羊こそ、力と、富と、知恵と、強さと、誉れと、栄光と、祝福とを受けるにふさわしい方」と歌っていました。
Korean
그들이 큰 소리로 “죽음을 당하신 어린 양은 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으실 분이십니다” 하고 외치고 있었습니다.
nb
De sang med en enorm kraft:”Verdig er Lammet som ble slaktet. Vi hyller og ærer ham for hans makt, rikdom, visdom og styrke.Han vil vi lovsynge.”
nl
‘Het Lam dat geslacht is,’ juichten zij, ‘is het waard om alle macht, rijkdom, wijsheid, kracht, heerlijkheid, lof en eer te ontvangen!’
Polish
wołały:„Baranek, który został zabity, zasługuje na to, aby otrzymać władzę,bogactwo, mądrość i moc oraz odebrać cześć, chwałę i uwielbienie!”.
Portuguese
e cantavam em alta voz:“Digno é o Cordeiro que foi mortode receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
E cantavam com voz forte:“O Cordeiro, que foi imolado,é o único que é digno de recebero poder, a riqueza, a força, a sabedoria,a honra, a glória, e o louvor.”
qu
Paicunaca:«Huañuchishca cashca Malta Ovejallami tucuita mandanata,tucui ima charinacunata, tucuita yachaj canata,imatapish rurai tucuj canata, ‘Allimari cangui,sumajmari cangui,jatunmari cangui’ nishca canata chasqui tucuipaj cangui»nishpami, sinchita caparircacuna.
Romanian
Ei spuneau cu glas puternic:„Vrednic este Mielul, Care a fost înjunghiat, să primească putere, bogăţie, înţelepciune, tărie, onoare, slavă şi laudă!“
Russian
Они громко пели:– Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву,принять власть, богатство, мудрость, силу,честь, славу и хвалу!
Они громко пели:– Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву,принять власть, богатство, мудрость, силу,честь, славу и хвалу!
Они громко пели:– Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву,принять власть, богатство, мудрость, силу,честь, славу и хвалу!
Они громко пели:Достоин Ягненок, Который был принесен в жертву,принять власть, богатство, мудрость, силу,честь, славу и хвалу!
Slovak
a volajú silným hlasom:Hoden je Baránok,ten obetovaný,prijať moc, bohatstvo, múdrosť,silu, česť, slávu i chválu!
Swedish
De sjöng med väldig kraft: ”Lammet som blev slaktat är värdigt att få makt, rikedom, vishet och styrka, ära, härlighet och pris.”
Swahili
Nao waliimba kwa sauti kuu, “Mwana -Kondoo aliyeuawa anasta hili kupewa uweza na utajiri na hekima na nguvu na heshima, na utukufu na sifa!”
Thai
ทูตสวรรค์เหล่านั้นขับร้องเสียงดังว่า“พระเมษโปดกผู้ถูกประหารทรงสมควรได้รับเดชานุภาพ ราชสมบัติ ปัญญา พลังพระเกียรติ พระสิริ และคำสรรเสริญ!”
zh-Hans
“那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
大 声 说 : 曾 被 杀 的 羔 羊 是 配 得 权 柄 、 丰 富 、 智 慧 、 能 力 、 尊 贵 、 荣 耀 、 颂 赞 的 。
zh-Hant
「那被殺的羔羊配得權柄、財富、智慧、能力、尊貴、榮耀和頌讚!」