Revelation 22:12
Compared across 40 translations
English
“Behold, I (Jesus) am coming quickly, and My reward is with Me, [c]to give to each one [d]according to the merit of his deeds (earthly works, faithfulness).
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
“Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man [g]according to what he has done.
—Mira, yo voy a venir pronto, y traeré la recompensa que he de dar a cada uno según hayan sido sus obras.
“Look! I am coming soon! I bring my rewards with me. I will reward each person for what they have done.
“Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
‘Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
“Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds.
Arabic
«إِنِّي آتٍ سَرِيعاً، وَمَعِي الْمُكَافَأَةُ لأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ عَمَلِهِ.
Cebuano
Miingon si Jesus, “Paminaw kamo, sa dili madugay mobalik na ako! Ug dad-on ko ang ganti nga alang sa matag usa sumala sa iyang mga binuhatan.
Czech
Čekejte, přijdu už brzo a odplatím každému podle jeho činů.
Danish
„Ja, jeg kommer snart,” siger Jesus. „Jeg vil belønne alle i forhold til deres handlinger.
German
Jesus sagt: »Macht euch bereit! Ich komme schnell und unerwartet und werde jedem den verdienten Lohn geben.
Spanish
«¡Mirad que vengo pronto! Traigo conmigo mi recompensa, y le pagaré a cada uno según lo que haya hecho.
«¡Miren que vengo pronto! Traigo conmigo mi recompensa, y le pagaré a cada uno según lo que haya hecho.
French
– Oui, dit Jésus, je viens bientôt. J’apporte avec moi mes récompenses pour rendre à chacun selon ses actes.
Hebrew
"אני בא במהרה," אמר ישוע, "ואביא איתי שכר שאותו אשלם לכל איש כגמולו.
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus, “Pamati kamo, indi na lang madugay kag magabalik na ako! Kag dal-on ko ang balos nga para sa kada isa suno sa iya mga binuhatan.
Croatian
'Evo, uskoro dolazim i svakome ću platiti prema njegovim djelima.
Italian
«Ecco, io verrò presto e porterò con me la ricompensa da assegnare ad ognuno, secondo le sue azioni.
Japanese
「ごらんなさい。わたしはすぐに戻って来ます。その時、それぞれの行いにふさわしい報いをもたらします。
Korean
그때 예수님이 말씀하셨습니다. “보라! 내가 속히 가겠다. 너희에게 줄 상이 내게 있으니 각 사람에게 일한 대로 갚아 주겠다.
nb
”Se”, sier Jesus, ”jeg kommer snart. Jeg har med meg lønnen som skal bli delt ut til hver og en etter gjerningene hans.
nl
‘Ja,’ zegt Jezus, ‘Ik kom gauw met mijn beloning. Ik geef ieder het loon voor zijn daden.
Polish
Jezus mówi: „Wkrótce przyjdę i nagrodzę wszystkich stosownie do ich czynów.
Portuguese
“Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
“Eu virei em breve, trazendo a recompensa que cada um merece de acordo com as suas obras.
qu
«Riqui, ñallami shamusha. Tucuicunapajmi imallata rurashcamantaca, japina cashcata cungapaj apashpa shamusha.
Romanian
„Iată, Eu vin curând şi răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după fapta lui.
Russian
– Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
– Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
– Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
– Вот, Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам.
Slovak
Buďte pripravení. Prídem rýchlo a nečakane a odplatím každému podľa toho, ako žil.
Swedish
”Se, jag kommer snart, och jag har med mig lön som ska ges till var och en efter hans gärningar.
Swahili
“Tazama, Ninakuja upesi! Nakuja na tuzo yangu, nimpe tuzo kila mtu kulingana na matendo yake.
Thai
“ดูเถิด เราจะมาในไม่ช้านี้! บำเหน็จอยู่ที่เราและเราจะให้แก่ทุกคนตามการกระทำของเขา
zh-Hant
「看啊,我快要來了,到時候我要按各人的行為施行賞罰。