Revelation 21:15
Compared across 40 translations
English
The one who was speaking with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.
And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
The one who spoke with me had a [k]gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.
El ángel que hablaba conmigo traía en la mano una vara de oro para medir la ciudad, con sus puertas y sus murallas.
The angel who talked with me had a gold measuring rod. He used it to measure the city, its gates and its walls.
The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
The angel who talked to me held in his hand a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall.
Arabic
وَكَانَ الْمَلاكُ الَّذِي يُكَلِّمُنِي يُمْسِكُ قَصَبَةً مِنَ الذَّهَبِ لِيَقِيسَ بِها الْمَدِينَةَ وَأَبْوَابَهَا وَسُورَهَا.
Cebuano
Ang anghel nga nagsulti kanako adunay dala nga sukdanan nga bulawan aron isukod sa siyudad lakip ang iyang mga pultahan ug ang iyang mga paril.
Czech
Anděl, který se mnou mluvil, měl zlatou tyč a měřil město, jeho hradby i brány v obvyklých lidských mírách.
Danish
Den engel, som talte med mig, havde en målestok af guld for at kunne opmåle byen, dens porte og dens mur.
German
Der Engel, der mit mir redete, hielt in seiner Hand einen goldenen Messstab, um die Stadt, ihre Tore und ihre Mauern auszumessen.
Spanish
El ángel que hablaba conmigo llevaba una caña de oro para medir la ciudad, sus puertas y su muralla.
El ángel que hablaba conmigo llevaba una caña de oro para medir la ciudad, sus puertas y su muralla.
French
Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau d’or pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille.
Hebrew
המלאך אשר דיבר אלי החזיק בידו מכשיר-מדידה עשוי זהב, כדי למדוד את העיר, את שעריה ואת חומתה.
Hiligaynon
Ang anghel nga naghambal sa akon may dala nga inugtakos nga bulawan agod takson ang siyudad pati ang iya mga puwertahan kag ang iya pader.
Croatian
Anđeo je imao štap za mjerenje nalik zlatnoj trski da izmjeri grad, njegova vrata i zidine.
Italian
Lʼangelo aveva una canna dʼoro per prendere le misure della città, delle sue mura.
Japanese
天使は、都と門と城壁とを測るために、金の物差しを手にしていました。
Korean
내게 말하던 천사는 그 성과 성문과 성벽을 재려고 금 잣대를 가지고 있었습니다.
nb
Engelen som snakket til meg, holdt en målestokk av gull i hånden for å måle byen, portene og muren.
nl
De engel die met mij sprak, had een gouden meetlat om de stad, de poorten en de muur op te meten.
Polish
Anioł, który do mnie mówił, miał z sobą złotą miarę, którą miał zmierzyć miasto, jego bramy oraz mur.
Portuguese
O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
O anjo que falava comigo tinha na mão uma vara de ouro e com ela mediu a cidade, as portas e a muralha.
qu
Ñucahuan parlanacuj angelca, pueblotapish, pueblo muyundij pircatapish, pungucunatapish medingapajmi, curimanta rurashca medinata charicurca.
Romanian
Cel care a vorbit cu mine avea o trestie de aur pentru măsurat, ca să măsoare cetatea, porţile şi zidul ei.
Russian
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен.[h]
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен.[h]
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен.[h]
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен21:15 См. Иез. 40:3..
Slovak
Ten, čo sa so mnou zhováral, mal mieru zo zlatej trstiny, aby zmeral mesto, jeho brány i hradby.
Swedish
Han som talade till mig höll en måttstock av guld i sin hand för att mäta staden och dess portar och dess mur.
Swahili
Huyo malaika aliyesema nami alikuwa na kipimo cha dhahabu cha kupimia huo mji na milango yake na kuta zake.
Thai
ทูตสวรรค์องค์ที่พูดกับข้าพเจ้าถือไม้วัดทองคำเพื่อวัดขนาดของนครนั้นและประตูกับกำแพง
zh-Hant
那和我說話的天使拿了一根金量桿要丈量聖城、城牆和城門。