Revelation 20:2
Compared across 40 translations
English
And he overpowered and laid hold of the dragon, that old serpent [of primeval times], who is the devil and Satan, and bound him [securely] for a thousand years (a millennium);
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;
Apresó al dragón, la serpiente antigua llamada también diablo y Satanás, y lo sentenció a permanecer encadenado durante mil años.
He grabbed the dragon, that old serpent. The serpent is also called the devil, or Satan. The angel put him in chains for 1,000 years.
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
He seized the dragon, that ancient snake, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
He seized the dragon—that old serpent, who is the devil, Satan—and bound him in chains for a thousand years.
Arabic
قَيَّدَ بِها التِّنِّينَ، أَيِ الْحَيَّةَ الْقَدِيمَةَ، وَهُوَ إِبْلِيسُ أَوِ الشَّيْطَانُ، وَسَجَنَهُ مُدَّةَ أَلْفِ سَنَةٍ،
Cebuano
Gidakop niya ang dragon, nga mao ra usab kadtong bitin kaniadto, nga mao usab ang Yawa o si Satanas. Gigapos niya kini sulod sa 1,000 ka tuig,
Czech
Popadl draka, toho starého hada, toho ďábla a satana a spoutal ho na tisíc let.
Danish
Han greb fat i dragen, den gamle Slange, som er Djævelen og Satan, lænkede ham og smed ham i afgrunden, hvor han skulle være i 1000 år.
German
Er ergriff den Drachen, die alte Schlange – sie ist nichts anderes als der Teufel oder Satan –, und legte ihn für tausend Jahre in Fesseln.
Spanish
Sujetó al dragón, a aquella serpiente antigua que es el diablo y Satanás, y lo encadenó por mil años.
Sujetó al dragón, a aquella serpiente antigua que es el diablo y Satanás, y lo encadenó por mil años.
French
Il se saisit du dragon, de ce Serpent ancien qui est le diable et Satan. Il l’enchaîna pour mille ans.
Hebrew
המלאך תפס את התנין – הלא הוא הנחש הקדמוני, המלשין, השטן – וכבלו בשרשרת למשך אלף שנים.
Hiligaynon
Gindakop niya dayon ang dragon, nga wala sing iban kundi ang man-og sang una, nga amo ang Yawa ukon si Satanas. Kag gin-gapos niya siya sa sulod sang 1,000 ka tuig.
Croatian
On ščepa Zmaja, tu staru Zmiju, Đavla, Sotonu, i okuje ga na tisuću godina.
Italian
Egli afferrò il drago, lʼantico serpente, cioè il diavolo o Satana, lo incatenò per mille anni,
Japanese
彼は、悪魔とかサタンとか呼ばれている、あの古い蛇である竜をつかまえ、鎖で縛って、千年の間、
Korean
그 천사는 늙은 뱀, 마귀, 사탄이라고도 하는 용을 잡아 묶어서 천 년 동안
nb
Han grep dragen, den gamle slangen, som er djevelen eller Satan,[a] og bandt ham for 1 000 år.
nl
Hij pakte de draak—de oude slang, Satan, de duivel—en boeide hem voor duizend jaar.
Polish
Schwytał on smoka, pradawnego węża—zwanego diabłem i szatanem—i związał go na tysiąc lat.
Portuguese
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
E prendeu o dragão, a velha serpente, o Diabo, Satanás, e amarrou-o durante mil anos.
qu
Chai angelmi, ñaupa culebra nishca dragón shuti, diablo, Satanastaca japishpa huaranga huatacama huatashpa churarca.
Romanian
El a înşfăcat balaurul, şarpele cel vechi, care este diavolul şi Satan, şi l-a legat pentru o mie de ani.
Russian
Он схватил дракона, древнего змея,[a] который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет[b],
Он схватил дракона, древнего змея,[a] который и есть Иблис и Шайтан, сковал его на тысячу лет[b],
Он схватил дракона, древнего змея,[a] который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет[b],
Он схватил дракона, древнего змея20:2 См. Быт. 3:1-15., который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
Slovak
Chytil draka, toho dávneho hada, toho diabla a satana, a spútal ho na tisíc rokov.
Swedish
Han grep draken, den gamla ormen, som är djävulen eller Satan, och band honom för tusen år.
Swahili
Akalishika lile joka, yule nyoka wa kale ambaye ni Ibilisi au Shetani, akamfunga kwa muda wa miaka elfu moja.
Thai
ทูตนั้นจับพญานาคคืองูดึกดำบรรพ์ผู้เป็นมารหรือซาตานล่ามมันไว้พันปี
zh-Hans
他捉住巨龙,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,将它捆绑一千年。
他 捉 住 那 龙 , 就 是 古 蛇 , 又 叫 魔 鬼 , 也 叫 撒 但 , 把 他 捆 绑 一 千 年 ,
zh-Hant
他捉住巨龍,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,將牠捆綁一千年。