Revelation 2:4

Compared across 40 translations

English
But I have this [charge] against you, that you have left your first love [you have lost the depth of love that you first had for Me].
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
But I have this against you, that you have left your first love.
Pero tengo algo contra ti: que has abandonado el amor que tenías al principio.
‘But here is something I hold against you. You have turned away from the love you had at first.
Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.
Yet I hold this against you: you have forsaken the love you had at first.
“But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first![b]
Arabic
وَلِي عَلَيْكَ أَنَّكَ تَرَكْتَ مَحَبَّتَكَ الأُولَى!
Cebuano
Apan ang akong ikasaway kaninyo mao kini: ang inyong paghigugma kanako karon dili na sama kaniadto.
Czech
Musím vám však vytknout, že jste polevili v lásce; není už tak vřelá jako na počátku. 5-6 Vzpomeňte si, jak to s vámi bylo, jděte do sebe a navraťte se k činorodé lásce. Nebudete-li činit pokání, hrozí vašemu sboru zánik.
Danish
Men jeg har det imod dig, at du har mistet din første kærlighed.
German
Aber eines habe ich an dir auszusetzen: Von deiner anfänglichen Liebe ist nicht mehr viel übrig.
Spanish
Sin embargo, tengo contra ti que has abandonado tu primer amor.
Sin embargo, tengo en tu contra que has abandonado tu primer amor.
French
J’ai cependant un reproche à te faire : tu as abandonné l’amour que tu avais au début.
Hebrew
אך דבר אחד יש לי נגדך: עזבת את אהבתך הראשונה!
Hiligaynon
Pero ang akon nasawayan sa inyo amo ini: ang inyo paghigugma sa akon subong indi na pareho sang una.
Croatian
Ali jedno ti imam prigovoriti. Napustio si prvu ljubav: ne voliš me i ne volite se međusobno žarko kao u početku!
Italian
Eppure ho un rimprovero da farvi.Voi non amate come amavate in principio!
Japanese
しかし、一つだけ非難すべき点があります。それは、あなたがわたしを、初めのころのように愛していないことです。
Korean
그러나 너를 책망할 일이 한 가지 있다. 너는 너의 첫사랑을 버리고 말았다.
nb
En ting må jeg kritisere dere for: Kjærligheten deres er ikke like sterk nå som den var da dere først begynte å tro på meg.
nl
Toch heb Ik één ding op u tegen. U hebt de liefde van vroeger opgegeven.
Polish
Mam ci jednak za złe to, że twoja miłość nie jest już tak wielka, jak na początku.
Portuguese
“Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
Há contudo uma coisa que tenho contra ti: o teu amor já não é como no princípio.
qu
Chashna cajpipish, canpica caitamari mana allita ricuni: Ña mana punta c'uyaita shina charinguichu.
Romanian
Dar ceea ce am împotriva ta este că ţi-ai părăsit dragostea dintâi.
Russian
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
Slovak
Ale jedno vám vyčítam: Už ma nemilujete tak vrúcne ako na počiatku.
Swedish
Men en sak måste jag anmärka mot dig: du har övergett din första kärlek.
Swahili
Lakini nina neno hili juu yako: kwamba umeacha upendo wako wa kwanza.
Thai
แต่เรามีข้อติติงเจ้าคือ เจ้าได้ละทิ้งความรักดั้งเดิมของเจ้า
zh-Hans
但有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心丢弃了。
然 而 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 把 起 初 的 爱 心 离 弃 了 。
zh-Hant
但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。