Revelation 14:16
Compared across 40 translations
English
So He who was sitting on the cloud cast His sickle over the earth, and the earth was reaped (judged).
And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
Then He who sat on the cloud [p]swung His sickle over the earth, and the earth was reaped.
El que estaba sentado en la nube metió la hoz en la tierra y segó la mies.
So the one sitting on the cloud swung his blade over the earth. And the earth was harvested.
So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
Arabic
فَأَلْقَى الْجَالِسُ عَلَى السَّحَابَةِ مِنْجَلَهُ عَلَى الأَرْضِ فَحُصِدَتِ الأَرْضُ.
Cebuano
Busa gigalab niadtong nagalingkod sa panganod ang anihonon sa kalibotan.
Czech
Pán z oblaku mávl srpem po zemi a země byla rázem požnutá.
Danish
Han, som sad på skyen, svang sin segl over jorden, og jordens korn blev høstet.
German
Und der auf der Wolke saß, schwang seine Sichel über die Erde, und die Ernte wurde eingebracht.
Spanish
Así que el que estaba sentado sobre la nube pasó la hoz, y la tierra fue segada.
Así que el que estaba sentado sobre la nube pasó la hoz, y la tierra fue segada.
French
Celui qui siégeait sur la nuée lança sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.
Hebrew
היושב על הענן הניף את מגלו על הארץ, והתבואה נקצרה.
Hiligaynon
Gani gin-garab sang nagapungko sa panganod ang alanihon sa kalibutan.
Croatian
Anđeo na oblaku zamahne srpom prema Zemlji i cijela je Zemlja požnjevena.
Italian
Allora colui che era seduto sulla nuvola lanciò la sua falce sulla terra, e la terra fu mietuta.
Japanese
そこで、雲に乗っておられる方がかまを入れ始め、刈り取られたものは一か所に集められました。
Korean
그래서 구름 위에 앉아 계시는 분이 땅에 낫을 휘두르자 곡식이 거두어졌습니다.
nb
Han som satt på skyen, svingte sigden over jorden, og avlingen på jorden ble samlet inn.
nl
En Hij die op de wolk zat, zwaaide met zijn sikkel over de aarde en de oogst van de aarde werd binnengebracht.
Polish
Wówczas Ten, który siedział na obłoku, zebrał z niej plon.
Portuguese
Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
Então, aquele que estava sentado na nuvem fez passar a foice sobre a Terra e foi feita a colheita.
qu
Shina nijpica, chai p'uyu jahuapi Tiyacujca, Paipaj hoceshuanmi cai pachamanta chagracunata tandarca.
Romanian
Cel Ce şedea pe nor şi-a aruncat secera pe pământ şi pământul a fost secerat.
Russian
Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
Slovak
A ten, čo sedel na oblaku, hodil kosák na zem a zem bola zožatá.
Swedish
Han som satt på molnet svepte då med sin lie över jorden, och skörden på jorden samlades in.
Swahili
Basi yule aliyekuwa amekaa juu ya wingu akauzungusha mundu wake duniani, na mavuno ya dunia yakavunwa.
Thai
ดังนั้นผู้นั่งอยู่บนเมฆจึงตวัดเคียวไปเหนือโลกและโลกก็ถูกเก็บเกี่ยว
zh-Hans
于是,坐在云上的那位便向大地挥动镰刀,把地上的庄稼都收割了。
那 坐 在 云 上 的 , 就 把 镰 刀 扔 在 地 上 , 地 上 的 庄 稼 就 被 收 割 了 。
zh-Hant
於是,坐在雲上的那位便向大地揮動鐮刀,把地上的莊稼都收割了。