Revelation 13:7
Compared across 40 translations
English
He was also [e]permitted to wage war against the saints (God’s people) and to overcome them, and authority and power over every tribe and people and language and nation.
And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
It was also given to him to make war with the [e]saints and to overcome them, and authority over every tribe and people and tongue and nation was given to him.
Se permitió además que la bestia combatiera contra el pueblo de Dios, y lo venciera; y se le dio autoridad para gobernar sobre todas las tribus, pueblos, lenguas y naciones de este mundo.
The beast was allowed to make war against God’s holy people and to overcome them. It was given authority over every tribe, people and nation, no matter what language they spoke.
It was given power to wage war against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.
It was given power to wage war against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.
And the beast was allowed to wage war against God’s holy people and to conquer them. And he was given authority to rule over every tribe and people and language and nation.
Arabic
وَأُعْطِيَ الْوَحْشُ قُدْرَةً عَلَى أَنْ يُحَارِبَ الْقِدِّيسِينَ وَيَهْزِمَهُمْ وَسُلْطَةً عَلَى كُلِّ قَبِيلَةٍ وَشَعْبٍ وَلُغَةٍ وَأُمَّةٍ.
Cebuano
Gitugotan usab siya nga girahon ug pildihon ang mga katawhan sa Dios. Ug gihatagan usab siyag gahom nga maghari sa tanan nga tawo sa kalibotan gikan sa bisan unsa nga tribo, kaliwatan, pinulongan, ug kanasoran.
Czech
Bylo jí dovoleno, aby válčila proti věřícím a vítězila nad nimi. Nakonec ovládala každý kmen, národ i rasu.
Danish
Det fik lov til at føre krig mod dem, der vedkendte sig Gud, og besejre dem. Det fik også magt over alle folkeslag og nationer,
German
Dem Tier wurde erlaubt, gegen die Menschen zu kämpfen, die zu Gott gehören, und sie sogar zu besiegen. Es herrschte uneingeschränkt über alle Völker und Stämme, über die Menschen aller Sprachen und Nationen.
Spanish
También se le permitió hacer la guerra a los santos y vencerlos, y se le dio autoridad sobre toda raza, pueblo, lengua y nación.
También se le permitió hacer la guerra a los santos y vencerlos, y se le dio autoridad sobre toda raza, pueblo, lengua y nación.
French
Il lui fut même permis de faire la guerre aux membres du peuple saint et de les vaincre[b]. Elle reçut autorité sur tout peuple, toute tribu, toute langue et toute nation.
Hebrew
החיה הורשתה להילחם במאמינים ולנצחם. היא אף קיבלה שלטון על כל העמים, הארצות והשפות בעולם.
Hiligaynon
Gintugutan man siya nga awayon niya kag pierdihon ang mga katawhan sang Dios. Kag ginhatagan man siya sing awtoridad nga maghari sa tanan nga tawo sa kalibutan bisan ano pa ang ila tribo, lahi, lingguahe, kag nasyon.
Croatian
Dopušteno joj je zaratiti protiv svetih i pobijediti ih. Dobila je vlast nad svakim plemenom i pukom, svakim jezikom i narodom.
Italian
Il drago gli diede anche il potere di combattere contro quelli che appartengono a Dio e di vincerli; ed ebbe grande potere sopra ogni razza, popolo, lingua e nazione.
Japanese
竜はまた、獣に、クリスチャンと戦って打ち勝つ力を与えました。さらに、世界のあらゆる人々を支配する権威も授けました。
Korean
또 짐승은 성도들과 싸워 이기는 것이 허락되었고 언어와 종족을 초월하여 세계 모든 나라와 민족을 다스리는 권세를 받았습니다.
nb
Det fikk også makt å kjempe mot alle som tilhører Gud, og beseire dem. Videre fikk det makt til å regjere over alle stammer, land, språk og folk.
nl
Het beest mocht oorlog voeren tegen het volk van God en het overwinnen. Hij kreeg macht over alle landen en volken.
Polish
Pozwolono jej walczyć ze świętymi i pokonać ich. I dostała władzę nad wszystkimi plemionami, ludami, językami i narodami świata.
Portuguese
Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Foi-lhe igualmente dado poder para combater o povo de Deus, e mesmo para o vencer, assim como autoridade sobre todas as tribos, povos, línguas e nações.
qu
Diospajlla cajcunahuan macanacushpa, chai animal mishachunpishmi saquirca. Shinallataj tucui shujtaj shujtaj gentecunatapish, pueblocunatapish, ch'ican ch'ican rimaita rimajcunatapish, llajtacunatapish mandanatami curca.
Romanian
I s-a dat să poarte război cu sfinţii şi să-i învingă. Şi i s-a dat autoritate peste orice seminţie, popor, limbă şi neam.
Russian
Ему была дана также власть вести войну со святым народом Всевышнего и победить их.[c] Он получил власть над каждым родом, каждым языком, каждым народом и каждым племенем.
Ему была дана также власть вести войну со святым народом Аллаха и победить их.[c] Он получил власть над каждым родом, каждым языком, каждым народом и каждым племенем.
Ему была дана также власть вести войну со святым народом Всевышнего и победить их.[c] Он получил власть над каждым родом, каждым языком, каждым народом и каждым племенем.
Ему была дана также власть вести войну со святыми и победить их13:7 См. Дан. 7:21.. Он получил власть над всяким родом и племенем, языком и народом.
Slovak
Bolo jej dovolené, aby bojovala proti Božiemu ľudu a víťazila nad ním. Dostala moc nad každým kmeňom, ľudom, jazykom i národom.
Swedish
Det tilläts också att strida mot de heliga och besegra dem, och det fick makt över alla stammar och länder och språk och folk.
Swahili
Pia aliruhusiwa kuwapiga vita watu wa Mungu na kuwashinda. Alipewa uwezo juu ya watu wa kila kabila, kila ukoo, kila lugha na taifa.
Thai
มันได้รับอำนาจที่จะสู้รบกับประชากรของพระเจ้าและมีชัยชนะ มันได้รับสิทธิอำนาจเหนือทุกเผ่า ทุกหมู่ชน ทุกภาษา และทุกชนชาติ
zh-Hans
它又获准去攻打圣徒,征服他们,并得到权柄制服各民族、各部落、各语言族群、各国家。
又 任 凭 他 与 圣 徒 争 战 , 并 且 得 胜 ; 也 把 权 柄 赐 给 他 , 制 伏 各 族 、 各 民 、 各 方 、 各 国 。
zh-Hant
牠又獲准去攻打聖徒,征服他們,並得到權柄制伏各民族、各部落、各語言族群、各國家。