Revelation 12:15

Compared across 40 translations

English
And the serpent hurled water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
And the serpent [h]poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
La serpiente arrojó por la boca un inmenso caudal de agua, para que, fluyendo como un río en pos de la mujer, la arrastrase la corriente;
Then out of his mouth the serpent spit water like a river. He wanted to catch the woman and sweep her away in the flood.
Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
Then from his mouth the snake spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.
Arabic
وَأَخْرَجَتِ الْحَيَّةُ مِنْ جَوْفِهَا خَلْفَ الْمَرْأَةِ مَا يُشْبِهُ النَّهْرَ لِتُغْرِقَهَا فِيهِ،
Cebuano
Mibuga dayon ang dragon ug daghang tubig nga morag baha paingon didto sa babaye aron anuron siya.
Czech
Had vychrlil z tlamy mohutný proud vody, aby ženu smetl.
Danish
Dragen spyede en flod af vand efter kvinden for at skylle hende bort.
German
Doch die Schlange gab nicht auf. Sie ließ eine gewaltige Wasserflut aus ihrem Rachen schießen, mit der die Frau fortgerissen werden sollte.
Spanish
La serpiente, persiguiendo a la mujer, arrojó por sus fauces agua como un río, para que la corriente la arrastrara.
La serpiente, persiguiendo a la mujer, arrojó por sus fauces agua como un río, para que la corriente la arrastrara.
French
Le Serpent vomit de sa gueule, derrière la femme, de l’eau abondante comme un fleuve, pour qu’elle soit emportée dans ses flots.
Hebrew
הנחש, שהמשיך לרדוף אחרי האישה, הוציא מפיו נהר מים שזרם לעבר האישה בניסיון להטביעה,
Hiligaynon
Gani nagbuga dayon ang man-og sing madamo nga tubig nga daw sa baha pakadto didto sa babayi agod anuron siya.
Croatian
Zmaj ispusti za ženom iz usta mlaz vode poput rijeke da je rijeka odnese.
Italian
Il drago, allora, vomitò dalla sua bocca, dietro alla donna, un fiume di acqua vero e proprio, perché la corrente la travolgesse.
Japanese
ところが、大蛇は水を洪水のように吐き出し、女を殺そうと迫りました。
Korean
그러자 뱀은 그 여자의 뒤에서 입으로 물을 강같이 토해 내어 그녀를 휩쓸어 버리려고 하였습니다.
nb
Dragen forsøkte å drukne kvinnen i voldsomme vannmengder som fosset ut av hans munn.
nl
De slang spuugde de vrouw een stroom water achterna die haar, als een rivier, moest meesleuren.
Polish
Wtedy wąż wyrzucił ze swojej paszczy strumień wody, chcąc, aby woda pochłonęła kobietę.
Portuguese
Então a serpente fez jorrar da sua boca água como um rio, para alcançar a mulher e arrastá-la com a correnteza.
E a serpente lançou da sua boca um rio com um grande caudal de água, com a intenção de fazer com que ela fosse arrastada por essa grande torrente e assim se perdesse.
qu
Chai huarmitaca, yacu apachun nishpami, culebraca huarmita catichishpa, paipaj shimimanta jatun yacuta shitarca.
Romanian
Şarpele a aruncat din gura lui apă, ca un râu, după femeie, pentru ca s-o ducă râul,
Russian
Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой.
Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой.
Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой.
Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой.
Slovak
A had vychrlil z hrtana za ňou prúd vody ako rieku, aby ju uniesla.
Swedish
Ormen sprutade nu ut en flod av vatten ur sin mun efter kvinnan, för att strömmen skulle föra bort henne,
Swahili
Lile joka likamwaga maji kama mto kutoka kinywani mwake, mafuriko yakamfuata huyo mama ili yamchukue.
Thai
พญานาคนั้นก็พ่นน้ำออกมามากมายเหมือนแม่น้ำเพื่อซัดนางให้ลอยไปตามกระแสน้ำ
zh-Hans
巨龙紧追不舍,张口吐出大量的水,如同江河一般,要冲走那妇人,
蛇 就 在 妇 人 身 後 , 从 口 中 吐 出 水 来 , 像 河 一 样 , 要 将 妇 人 冲 去 。
zh-Hant
巨龍緊追不捨,張口吐出大量的水,如同江河一般,要沖走那婦人,