Revelation 11:17
Compared across 40 translations
English
saying,“To You we give thanks, O Lord God Almighty [the Omnipotent, the Ruler of all], Who are and Who were, because You have taken Your great power and the sovereignty [which is rightly Yours] and have [now] begun to reign.
Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
saying,“We give You thanks, O Lord God, the Almighty, who are and who were, because You have taken Your great power and have begun to reign.
diciendo: “Te damos gracias, Señor Dios todopoderoso, que eres y eras y has de venir, porque has tomado tu gran poder y has reinado.
They said,“Lord God who rules over all, we give thanks to you. You are the God who is and who was.We give you thanks. That’s because you have begun to rule with your great power.
saying:“We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was,because you have taken your great power and have begun to reign.
saying:‘We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was,because you have taken your great power and have begun to reign.
And they said,“We give thanks to you, Lord God, the Almighty, the one who is and who always was,for now you have assumed your great power and have begun to reign.
Arabic
وَقَالُوا: «نَحْمَدُكَ أَيُّهَا الإِلهُ الْقَدِيرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الْكَائِنُ الَّذِي كَانَ، لأَنَّكَ الآنَ قَدْ تَقَلَّدْتَ قُوَّتَكَ الْعُظْمَى وَبَاشَرْتَ مُلْكَكَ.
Cebuano
nga nagaingon:“Ginoong Dios nga makagagahom sa tanan,ikaw ang Dios kaniadto, ug ikaw usab ang Dios karon.Nagapasalamat kami kanimo tungod kay gigamit mo na ang imong gahom,ug nagsugod ka na sa paghari sa kalibotan.
Czech
a volali:„Díky tobě, všemohoucí Bože, ty živý a věčný,že jsi konečně použil své moci a uchopil ses vlády!
Danish
„Vi takker dig Herre, du den øverste hersker og Gud, du som er, og som var. For nu vil du udøve din store magt, og nu er det dig, der regerer.
German
und riefen:»Wir danken dir, Herr,du großer, allmächtiger Gott,der du bist und immer warst.Du hast deine große Macht bewiesenund die Herrschaft angetreten.
Spanish
diciendo:«Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras,[c]te damos gracias porque has asumido tu gran poder y has comenzado a reinar.
diciendo:«Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras,[c]te damos gracias porque has asumido tu gran poder y has comenzado a reinar.
French
en disant :Seigneur Dieu tout-puissantqui es et qui étais,nous te disonsnotre reconnaissancecar tu as mis en œuvreton immense puissancepour établir ton règne.
Hebrew
וקראו: "אנו מודים לך, ה' אלוהי צבאות אשר היה והווה ,כי לבשת את כוחך הרב ומלכותך התחילה.
Hiligaynon
nga nagasiling,“Ginoong Dios nga makagagahom sa tanan,ikaw ang Dios sang una, kag ikaw man ang Dios subong.Nagapasalamat kami sa imo tungod kay gin-gamit mo na ang imo gahom,kag nag-umpisa ka na nga maghari sa kalibutan.
Croatian
'Zahvaljujemo ti, Gospodaru, Bože Svemogući, koji jesi i koji su oduvijek bio, jer si uzeo u ruke svoju veliku moć i zakraljio se.
Italian
dicendo: «Ti ringraziamo, o Signore Dio Onnipotente, che sei e che fosti, perché ora hai preso possesso del tuo grande potere e hai cominciato a regnare.
Japanese
「今も、昔も存在される全能の神、主に心から感謝します。あなたが偉大な力を発揮して、世界を支配する王となられたからです。
Korean
이렇게 말하였습니다. “지금도 계시고 전에도 계신 전능하신 주 하나님께 감사를 드립니다. 주님은 큰 능력을 가지고 다스리는 왕이십니다.
nb
”Vi takker deg, Herre Gud, du som har alt makt, du som er og alltid har vært,for at du har begynt å utøve din store makt for å regjere.
nl
‘Here, Almachtige God, die is en die was, wij danken U dat U de macht in handen hebt genomen en het koningschap hebt aanvaard.
Polish
i wołając:„Panie, Wszechmocny Boże, Ty jesteś i zawsze byłeś!Dziękujemy Ci, za to, że użyłeś swojej wielkiej mocyi przejąłeś władzę nad światem.
Portuguese
dizendo:“Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso,que és e que eras,porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
E disseram:“Agradecemos-te, Senhor Deus, Todo-Poderoso,aquele que é, e que era,porque tomaste enfim o domínio que te competiae agora começaste a reinar.
qu
Cashnami nircacuna:«Tucuita Rurai Tucuj Mandaj Dioslla, Cantami pagui nipanchij.Canca cunanpish, sarunpish Canllatajmi cangui. Canllatajmi catingui.Cunatajca, tucuita mandanata callarishcanguitajmari.
Romanian
zicând:„Îţi mulţumim Ţie, Doamne, Dumnezeule Atotputernic, Care eşti şi Care erai,pentru că Ţi-ai luat puterea Ta cea mare şi ai început să împărăţeşti!
Russian
говоря:– Мы благодарим Тебя, Вечный, Бог Сил, Тот, Кто есть и Кто был,за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.
говоря:– Мы благодарим Тебя, Вечный, Бог Сил, Тот, Кто есть и Кто был,за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.
говоря:– Мы благодарим Тебя, Вечный, Бог Сил, Тот, Кто есть и Кто был,за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.
говоря:– Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель,Тот, Кто есть и Кто был,за то, что Ты взял великую власть в Свои рукии начал царствовать.
Slovak
Vzdávame ti vďaky,Pane, Bože všemohúci,ktorý si a ktorý si bol,že si sa ujal svojej mocia začal si kraľovať.
Swedish
och sa: ”Vi tackar dig, Herre Gud, Allsmäktig, du som är och som var, för att du har tagit makten, din stora makt, och ska regera.
Swahili
wakisema, “Tunakushukuru, Bwana Mungu Mwenyezi uli yeko na uliyekuwako; kwa kuwa umeuchukua uweza wako mkuu na ukaanza kutawala.
Thai
ทูลว่า“ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบคุณพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ผู้ทรงดำรงอยู่ในปัจจุบันและผู้ทรงดำรงอยู่ในอดีตเพราะพระองค์ได้ทรงสำแดงฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์และได้ทรงเริ่มครอบครองอาณาจักรแล้ว
zh-Hans
“主啊!昔在、今在的全能上帝啊!我们感谢你,因你已施展大能做王了。
说 : 昔 在 、 今 在 的 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 我 们 感 谢 你 ! 因 你 执 掌 大 权 作 王 了 。
zh-Hant
「主啊!昔在、今在的全能上帝啊!我們感謝你,因你已施展大能作王了。