Psalm 98 : 9

Psalm 98:9

Compared across 29 translations

English
Before the Lord, for He is coming to judge the earth;He will judge the world with righteousnessAnd the peoples with fairness.
Before the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
A tribute to God when he comes,When he comes to set the earth right. He’ll straighten out the whole world,He’ll put the world right, and everyone in it.
Before the Lord, for He is coming to judge the earth;He will judge the world with righteousnessAnd the peoples with [e]equity.
Let them sing to the Lord, because he is coming to judge the earth.He will judge the nations of the world in keeping with what is right and fair.
let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth.He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth.He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
before the Lord, for he is coming to judge the earth.He will judge the world with justice, and the nations with fairness.
Arabic
أَمَامَ الرَّبِّ لأَنَّهُ جَاءَ لِيَدِينَ الأَرْضَ بالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ.
Danish
for han kommer og dømmer jorden. Han dømmer verden med retfærdighed, alle folkeslag får en fair behandling.
German
denn er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.
Spanish
Canten delante del Señor, que ya viene a juzgar la tierra.Y juzgará al mundo con justicia, a los pueblos con equidad.
Canten delante del Señor, que ya viene a juzgar la tierra.Y juzgará al mundo con justicia, a los pueblos con equidad.
French
aux yeux de l’Eternel, |car il vient gouverner[b] la terre !Oui, il gouvernera le monde |selon ce qui est juste,et il gouvernera les peuples |selon ce qui est droit.
Hiligaynon
Magkalipay sila sa presensya sang Ginookay magaabot siya sa paghukom sa mga tawo sa kalibutan.Pagahukman niya sila sing husto, nga wala siya sing may pinilian.
Korean
그가 세상을 다스리고자 오신다.그가 바르고 공정하게온 세계를 다스릴 것이다.
nl
Eens zal Hij komen en recht spreken over de hele aarde.Hij zal een rechtvaardig oordeel over de wereld uitsprekenen elk volk eerlijk beoordelen.
Portuguese
cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra;julgará o mundo com justiça e os povos, com retidão.
Cantem na presença do Senhor,pois ele vem julgar o mundo!Julgará os povos com toda a justiça!
Romanian
înaintea Domnului, Care vine să judece pământul.El va judeca lumea cu dreptate şi popoarele cu nepărtinire!
Russian
Превозносите Вечного, нашего Бога и прославляйте Его на святой горе Его, потому что свят Вечный, наш Бог.Хвалебная песнь.
Превозносите Вечного, нашего Бога и прославляйте Его на святой горе Его, потому что свят Вечный, наш Бог.Хвалебная песнь.
Превозносите Вечного, нашего Бога и прославляйте Его на святой горе Его, потому что свят Вечный, наш Бог.Песнь 99Хвалебная песнь.
Превозносите Господа, нашего Богаи прославляйте Его на Его святой горе,потому что свят Господь, наш Бог.
Swedish
inför Herren, för han kommer för att döma jorden och folken med rättvisa.
Thai
ทุกสิ่งจงร้องเพลงต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์เสด็จมาเพื่อพิพากษาโลกพระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรมและพิพากษาชนชาติต่างๆ อย่างยุติธรรม
zh-Hans
因为祂要来审判大地,要公义地审判世界,公正地审判万民。
因 为 他 来 要 审 判 遍 地 。 他 要 按 公 义 审 判 世 界 , 按 公 正 审 判 万 民 。
zh-Hant
因為祂要來審判大地,要公義地審判世界,公正地審判萬民。