Psalm 98 : 1

Psalm 98:1

Compared across 30 translations

English
O sing to the Lord a new song,For He has done marvelous and wonderful things;His right hand and His holy arm have [b]gained the victory for Him.
O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Sing to God a brand-new song.He’s made a world of wonders! He rolled up his sleeves,He set things right.
O sing to the Lord a new song,For He has done wonderful things,His right hand and His holy arm have [a]gained the victory for Him.
Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things.By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.
Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things;his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
Sing to the Lord a new song, for he has done marvellous things;his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
Sing a new song to the Lord, for he has done wonderful deeds.His right hand has won a mighty victory; his holy arm has shown his saving power!
Arabic
رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ عَجَائِبَ. وَبِيَمِينِهِ وَذِرَاعِهِ الْمُقَدَّسَةِ أَحْرَزَ خَلاصاً.
Danish
Syng en ny sang for Herren om de underfulde ting, han har gjort.Han har vundet en vældig sejr ved sin egen guddommelige kraft.
German
Ein Lied.Singt dem Herrn ein neues Lied, denn er hat Wunder getan!Der heilige Gott hat den Sieg errungen durch seine gewaltige Kraft.
Spanish
Cantad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas.Su diestra, su santo brazo, ha alcanzado la victoria.
Canten al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas.Su diestra, su santo brazo, ha alcanzado la victoria.
French
Psaume.Chantez à l’Eternel |un cantique nouveaucar il accomplit des prodiges.Par sa puissance, |par son pouvoir divin, |il a remporté la victoire.
Hiligaynon
Magkanta kita sang bag-o nga kanta sa Ginoo,kay naghimo siya sang makatilingala nga mga butang!Paagi sa iya kaugalingon nga gahom kag kusog napierdi niya ang aton mga kaaway.
Japanese
主のめざましい働きをたたえる、新しい歌をささげましょう。その御力ときよさが、すばらしい勝利を主にもたらしたからです。2-3 神はこの勝利を全世界に知らしめました。イスラエルを恵むという約束の実現によって。全世界は、神がご自分の民を救われる様子を目の当たりにしました。
Korean
새 노래로여호와께 노래하라.그가 놀라운 일을 행하시고그 능력과 거룩한 힘으로큰 승리를 얻었다.
nl
Een psalm.Zing een nieuw lied voor de Here.Hij heeft zoveel wonderen gedaan.Hij overwint altijd, want Hij is machtig en sterk.
Portuguese
Cantem ao Senhor um novo cântico, pois ele fez coisas maravilhosas;a sua mão direita e o seu braço santo lhe deram a vitória!
Cantem ao Senhor um cântico novo,porque ele fez coisas maravilhosas!Ele alcançou vitórias pela sua mão direita,pela força do seu santo braço.
Romanian
Cântaţi Domnului un cântec nou, căci El a făcut minuni.Mâna lui cea dreaptă şi braţul Lui cel sfânt I-au adus victorie!
Russian
Вечный царствует; пусть трепещут народы!Он восседает на херувимах; пусть содрогнётся земля!
Вечный царствует; пусть трепещут народы!Он восседает на херувимах; пусть содрогнётся земля!
Вечный царствует; пусть трепещут народы!Он восседает на херувимах; пусть содрогнётся земля!
Господь царствует,пусть трепещут народы!Он восседает на херувимах;пусть содрогнется земля!
Swedish
Sjung en ny sång till Herren, för han har gjort under! Genom sin väldiga kraft och helighet har han vunnit seger.
Thai
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์นานัปการพระหัตถ์ขวาและพระกรบริสุทธิ์ของพระองค์นำความรอดมา
zh-Hans
你们要向耶和华唱新歌,因为祂的作为奇妙,祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
( 一 篇 诗 。 ) 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 ! 因 为 他 行 过 奇 妙 的 事 ; 他 的 右 手 和 圣 臂 施 行 救 恩 。
zh-Hant
你們要向耶和華唱新歌,因為祂的作為奇妙,祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。