Psalm 92 : 15

Psalm 92:15

Compared across 26 translations

English
[They are living memorials] to declare that the Lord is upright and faithful [to His promises];He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Such witnesses to upright God! My Mountain, my huge, holy Mountain!
To [m]declare that the Lord is upright;He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
They will say to everyone, “The Lord is honest. He is my Rock, and there is no evil in him.”
proclaiming, “The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
proclaiming, ‘The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.’
They will declare, “The Lord is just! He is my rock! There is no evil in him!”
Arabic
لِيَشْهَدُوا أَنَّ الرَّبَّ مُسْتَقِيمٌ. إِنَّهُ صَخْرَتِي وَلَيْسَ فِيهِ سُوءٌ.
Danish
Selv i alderdommen bærer de frugt, de bevarer deres friskhed og livskraft.
German
Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch.
Spanish
para proclamar: «El Señor es justo; él es mi Roca, y en él no hay injusticia».
para proclamar: «El Señor es justo; él es mi Roca, y en él no hay injusticia».
French
Ils seront féconds |jusqu’en leur vieillesseet ils resteront |pleins de sève et de vigueur,
Hiligaynon
Nagapakita lang ini nga matarong ang Ginoo nga akon palalipdan nga bato;wala gid sing kalautan sa iya.
Japanese
このことは主の栄誉となり、その真実を人々に知らせます。主は私の隠れ家です。主は恵みそのもののお方です。
Korean
“여호와는 정직하시다.그는 나의 반석이시며그에게는 불의가 없다” 하리라.
nl
Ook als zij al heel oud zijn,zal hun leven nog vruchtbaar zijn,zij lijken op gezonde, jonge mensen.
Portuguese
para proclamar que o Senhor é justo.Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.
Poderão anunciar a justiça do Senhor.Ele é a minha rocha! Nele não há injustiça!
Romanian
ca să se facă de cunoscut că Domnul este drept. Stânca mea! În El nu există nedreptate!
Swedish
Ännu i hög ålder bär de frukt och är friska och gröna.
Thai
ประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเที่ยงธรรมพระองค์ทรงเป็นพระศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความชั่วร้ายใดๆ”
zh-Hans
宣扬说:“耶和华公正无私,祂是我的磐石,祂里面毫无不义。”
好 显 明 耶 和 华 是 正 直 的 。 他 是 我 的 磐 石 , 在 他 毫 无 不 义 。
zh-Hant
宣揚說:「耶和華公正無私,祂是我的磐石,祂裡面毫無不義。」