Psalm 91 : 1

Psalm 91:1

Compared across 30 translations

English
He who [a]dwells in the shelter of the Most HighWill remain secure and rest in the shadow of the Almighty [whose power no enemy can withstand].
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1-13 You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow,Say this: “God, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!”That’s right—he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards.His huge outstretched arms protect you— under them you’re perfectly safe; his arms fend off all harm.Fear nothing—not wild wolves in the night, not flying arrows in the day,Not disease that prowls through the darkness, not disaster that erupts at high noon.Even though others succumb all around, drop like flies right and left, no harm will even graze you.You’ll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses.Yes, because God’s your refuge, the High God your very own home,Evil can’t get close to you, harm can’t get through the door.He ordered his angels to guard you wherever you go.If you stumble, they’ll catch you; their job is to keep you from falling.You’ll walk unharmed among lions and snakes, and kick young lions and serpents from the path.
He who dwells in the shelter of the Most HighWill abide in the shadow of the Almighty.
Whoever rests in the shadow of the Most High God will be kept safe by the Mighty One.
Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.[a]
Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.[a]
Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
Arabic
الْمُحْتَمِي بِقُدْسِ أَقْدَاسِ الْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ الْقَدِيرِ يَبِيتُ،
Danish
De, der søger hjælp hos den Højeste, bliver beskyttet af den almægtige Gud.
German
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Spanish
El que habita al abrigo del Altísimo se acoge a la sombra del Todopoderoso.
El que habita al abrigo del Altísimo se acoge a la sombra del Todopoderoso.
French
Qui s’abrite auprès du Très-Haut,repose sous la protection |du Tout-Puissant.
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga magpaprotektar sa Labing Mataas nga Dios nga Makagagahom protektaran niya.
Japanese
私たちは、どんなものにもまさる神によってかくまわれ、この全能のお方のふところに住んでいます。
Korean
가장 높으신 분의그늘 아래 사는 자는전능하신 분의 보호를 받으리라.
nl
Wie schuilt bij God, de Allerhoogste,kan rustig slapen,want de Almachtige beschermt hem.
Portuguese
Aquele que habita no abrigo do Altíssimoe descansa à sombra do Todo-poderoso
Aquele que mora escondido na presença do Altíssimovive descansado à sombra do Todo-Poderoso.
Romanian
Cel ce locuieşte la adăpostul Celui Preaînalt se odihneşte la umbra Celui Atotputernic[a].
Russian
Песнопение на празднование субботы[a].
Песнопение на празднование субботы[a].
Песнопение на празднование субботы[a].
Псалом. Песнь на празднование субботы.
Swedish
Den som bor i den Högstes skydd och vilar i den Väldiges skugga,
Thai
ผู้ที่พำนักในที่กำบังขององค์ผู้สูงสุดจะได้พักพิงในร่มเงาขององค์ทรงฤทธิ์
zh-Hans
安居在至高者隐秘处的人,必蒙全能者的荫庇。
住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。
zh-Hant
安居在至高者隱秘處的人,必蒙全能者的蔭庇。