Psalm 86 : 17

Psalm 86:17

Compared across 25 translations

English
Show me a sign of [Your] goodwill,That those who hate me may see it and be ashamed,Because You, O Lord, helped and comforted me.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.
Show me a sign for good,That those who hate me may see it and be ashamed,Because You, O Lord, have helped me and comforted me.
Prove your goodness to me. Then my enemies will see it and be put to shame. Lord, you have helped me and given me comfort.
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
Send me a sign of your favor. Then those who hate me will be put to shame, for you, O Lord, help and comfort me.
Arabic
اصْنَعْ مَعِي آيَةً لِلْخَيْرِ، فَيَرَاهَا مُبْغِضِيَّ وَيَعْتَرِيَهُمُ الْخِزْيُ، فَإِنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ أَعَنْتَنِي وَعَزَّيْتَنِي.
Danish
Kom med et bevis på din godhed, Herre, så mine fjender ser det og bliver ydmyget, for du, Herre, vil beskytte og hjælpe mig.
German
Herr, gib mir ein sichtbares Zeichen deiner Güte!Dann werden alle, die mich hassen, sich schämen, weil du mir geholfen und mich getröstet hast!
Spanish
Dame una muestra de tu amor, para que mis enemigos la vean y se avergüencen, porque tú, Señor, me has brindado ayuda y consuelo.
Dame una muestra de tu amor, para que mis enemigos la vean y se avergüencen, porque tú, Señor, me has brindado ayuda y consuelo.
French
Accorde-moi un signe |de ta bonté.Que ceux qui me haïssent |le voient et soient couverts de honte !Car c’est toi, Eternel, |qui es mon aide |et mon consolateur.
Hiligaynon
Hatagi ako sang tanda sang imo kaayo agod makita ini sang akon mga kaaway kag mahuy-an sila.Kay ikaw, Ginoo, ang nagabulig kag nagalipay sa akon.
Japanese
私をお心にかけてくださっているというしるしを、見せてください。私が神から助けられ慰められていることを知ったら、私を憎む者たちは恥をかくことでしょう。
Korean
여호와여, 주의 은혜의 증거를나에게 주셔서나를 미워하는 자들이부끄러움을 당하게 하소서.주는 나를 돕고위로하시는 분이십니다.
nl
Laten mijn vijanden zien dat U mij helpt en redt.Dan zullen zij zich schamenomdat U, Here, mij hebt geholpen en getroost.
Portuguese
Dá-me um sinal da tua bondade,para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados,pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Dá-me uma prova do teu favor,para que a vejam os que te aborreceme sejam condenados por toda a gente,quando virem, que tu, Senhor, me ajudas e confortas.
Romanian
Înfăptuieşte un semn care să arate bunătatea Ta faţă de mine, ca astfel duşmanii mei să vadă şi să fie făcuţi de ruşine pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat şi m-ai mângâiat.
Swedish
Ge mig ett tecken på din godhet, så att de som hatar mig får se det och skämmas, eftersom du, Herre, har hjälpt mig och tröstat mig.
Thai
ขอประทานเครื่องหมายแห่งความโปรดปรานของพระองค์เพื่อศัตรูของข้าพระองค์จะได้อับอายข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงช่วยและทรงปลอบโยนข้าพระองค์
zh-Hans
求你赐下恩待我的凭据,使那些恨我的人见状就抱愧蒙羞,因为你耶和华帮助我、安慰我。
求 你 向 我 显 出 恩 待 我 的 凭 据 , 叫 恨 我 的 人 看 见 便 羞 愧 , 因 为 你 ─ 耶 和 华 帮 助 我 , 安 慰 我 。
zh-Hant
求你賜下恩待我的憑據,使那些恨我的人見狀就抱愧蒙羞,因為你耶和華幫助我、安慰我。