Psalm 81 : 16

Psalm 81:16

Compared across 25 translations

English
“But I would feed Israel with the finest of the wheat;And with honey from the rock I would satisfy you.”
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
“[i]But I would feed you with the [j]finest of the wheat,And with honey from the rock I would satisfy you.”
But you would be fed with the finest wheat. I would satisfy you with the sweetest honey.”
But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you.’
But I would feed you with the finest wheat. I would satisfy you with wild honey from the rock.”
Arabic
وَلَكُنْتُ أُطْعِمُ شَعْبِي أَفْخَرَ الْحِنْطَةِ، وَأُشْبِعُهُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخْرَةِ».
Danish
Alle fjenderne ville krybe sammen af skræk, det ville være slut med dem for altid.
German
Ja, alle, die den Herrn hassen, müssten sich ihm ergeben, und ihre Strafe hätte kein Ende.
Spanish
Y a ti te alimentaría con lo mejor del trigo; con miel de la peña te saciaría».
Y a ti te alimentaría con lo mejor del trigo; con miel de la peña te saciaría».
French
Et ceux qui haïssent l’Eternel |lui seraient assujettis,le temps de leur soumission |durerait toujours.
Hiligaynon
Pero kamo nga akon katawhan pakaunon kag busgon ko sang labing maayo nga trigo kag dugos.”
Japanese
しかし、神はあなたに最上の食べ物を下さり、上質のみつで堪能させてくださるのです。
Korean
그러나 내가 너희에게는좋은 음식을 먹이고[b]산꿀로 너희를 만족하게 하리라.”
nl
De mensen die niet in de Here geloven,zouden net doen alsof zij Hem eerden.Er zou aan hun straf geen einde komen.
Portuguese
Mas eu sustentaria Israel com o melhor trigo,e com o mel da rocha eu o satisfaria”.
Eu teria sustentado Israel com o trigo mais fino;tê-lo-ia satisfeito com o delicioso mel que escorre da rocha.”
Romanian
Pe Israel însă l-ar hrăni cu grâul cel mai bun ... „Chiar cu miere din stâncă te-aş sătura!“, zice Dumnezeu.
Swedish
De som hatar Herren skulle tvingas krypa inför honom och deras straff vara för evigt.[b]
Thai
แต่เจ้าจะได้รับการเลี้ยงดูด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุดเราจะให้เจ้าอิ่มเอมด้วยน้ำผึ้งจากศิลา”
zh-Hans
我要以上好的麦子供养我的子民,让他们饱享磐石间的蜂蜜。”
他 也 必 拿 上 好 的 麦 子 给 他 们 吃 , 又 拿 从 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 们 饱 足 。
zh-Hant
我要以上好的麥子供養我的子民,讓他們飽享磐石間的蜂蜜。」