Psalm 72 : 1

Psalm 72:1

Compared across 30 translations

English
Give the king [knowledge of] Your judgments, O God,And [the spirit of] Your righteousness to the king’s son [to guide all his ways].
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1-8 Give the gift of wise rule to the king, O God, the gift of just rule to the crown prince.May he judge your people rightly, be honorable to your meek and lowly.Let the mountains give exuberant witness; shape the hills with the contours of right living.Please stand up for the poor, help the children of the needy, come down hard on the cruel tyrants.Outlast the sun, outlive the moon— age after age after age.Be rainfall on cut grass, earth-refreshing rain showers.Let righteousness burst into blossom and peace abound until the moon fades to nothing.Rule from sea to sea, from the River to the Rim.
Give the king Your judgments, O God,And Your righteousness to the king’s son.
God, give the king the ability to judge fairly. He is your royal son. Help him to do what is right.
Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.
Arabic
اللهُمَّ أَعْطِ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ لِلْمَلِكِ ولابْنِهِ بِرَّكَ،
Danish
En sang til Salomon.[a]Gud, hjælp kongen at regere, som du ville have gjort, lær ham at være retfærdig som dig.
German
Von Salomo.[a]Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!
Spanish
Oh Dios, otorga tu justicia al rey, tu rectitud al príncipe heredero.
Oh Dios, otorga tu justicia al rey, tu rectitud al príncipe heredero.
French
De Salomon[a].O Dieu, accorde au roi |de juger comme toi,et donne au fils du roi |ton esprit de justice !
Hiligaynon
O Dios, tudlui ang hari sang imo matarong nga paghukom,[a]
Japanese
ああ神よ。王が、あなたが行うように政治を行い、王子が神を恐れて暮らすように、助けてください。
Korean
하나님이시여,왕에게 주의 판단력을주시고왕의 아들이주의 의로운 길을 걷게 하소서.
nl
Een psalm van Salomo.O God, doe recht aan de koningen toon uw rechtvaardigheid aan zijn zoon.
Portuguese
Reveste da tua justiça o rei, ó Deus,e o filho do rei, da tua retidão,
Ó Deus, ajuda o rei a julgar como tu julgariase o filho do rei a andar na tua justiça.
Romanian
Dumnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!
Russian
Истинно, Всевышний благ к Исраилу, к тем, чьё сердце чисто!
Истинно, Аллах благ к Исраилу, к тем, чьё сердце чисто!
Истинно, Всевышний благ к Исроилу, к тем, чьё сердце чисто!
Псалом Асафа.Воистину Бог благ к Израилю,к чистым сердцем!
Swedish
Av Salomo. Gud, ge kungen din rättvisa, åt kungasonen din rättfärdighet!
Thai
ข้าแต่พระเจ้า ขอประทานความยุติธรรมของพระองค์แก่กษัตริย์องค์นั้นและความชอบธรรมของพระองค์แก่ราชโอรส
zh-Hans
上帝啊,求你将你的公正赐给王,将你的公义赐给王的儿子。
( 所 罗 门 的 诗 。 ) 神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。
zh-Hant
上帝啊,求你將你的公正賜給王,將你的公義賜給王的兒子。