Psalm 65 : 1

Psalm 65:1

Compared across 30 translations

English
To You belongs silence [the submissive wonder of reverence], and [it bursts into] praise in Zion, O God;And to You the vow shall be performed.
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
1-2 Silence is praise to you, Zion-dwelling God,And also obedience. You hear the prayer in it all.
There will be silence [a]before You, and praise in Zion, O God,And to You the vow will be performed.
Our God, we look forward to praising you in Zion. We will keep our promises to you.
Praise awaits[b] you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
Praise awaits[b] you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
What mighty praise, O God, belongs to you in Zion.We will fulfill our vows to you,
Arabic
لَكَ يَنْبَغِي التَّسْبِيحُ فِي صِهْيَوْنَ يَا اللهُ، وَلَكَ يُوْفَى النَّذْرُ.
Danish
Til korlederen: En lovsang af David.
German
Ein Lied von David.
Spanish
A ti, oh Dios de Sión, te pertenece la alabanza.A ti se te deben cumplir los votos,
A ti, oh Dios de Sión, te pertenece la alabanza.A ti se te deben cumplir los votos,
French
Au chef de chœur. Un psaume de David. Cantique.
Hiligaynon
O Dios, dapat ka namon dayawon sa Zion!Kag tumanon namon ang amon promisa sa imo.
Japanese
1-2 ああ、シオンに住まわれる神。私たちは賛美を内に秘めながら、あなたを待っています。そして、私たちの誓いを果たします。神は祈りに答えてくださるお方なので、あらゆる人が願い事を携えて集まります。
Korean
하나님이시여, 우리가시온에 계신주를 찬양하며우리들의 서약을주께 이행하겠습니다.
nl
Een psalm van David, een lied voor de koordirigent.
Portuguese
O louvor te aguarda[a] em Sião, ó Deus;os votos que te fizemos serão cumpridos.
Ó Deus de Sião, esperamos diante de ti,enquanto te louvamos,e cumprimos as nossas solenes promessas.
Romanian
Dumnezeule, pe Tine Te aşteaptă lauda[a] în Sion; faţă de Tine vor fi împlinite jurămintele.
Russian
Восклицай к Всевышнему от радости, вся земля!
Восклицай к Аллаху от радости, вся земля!
Восклицай к Всевышнему от радости, вся земля!
Дирижеру хора. Песнь. Псалом.Восклицай Богу от радости, вся земля!
Swedish
För körledaren. En psalm av David, en sång.
Thai
ข้าแต่พระเจ้า การสรรเสริญรอคอย[a]พระองค์อยู่ในศิโยนข้าพระองค์ทั้งหลายจะทำตามที่ถวายปฏิญาณไว้กับพระองค์
zh-Hans
上帝啊,人们在锡安赞美你,向你履行誓言。
( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 锡 安 的 人 都 等 候 赞 美 你 ; 所 许 的 愿 也 要 向 你 偿 还 。
zh-Hant
上帝啊,人們在錫安讚美你,向你履行誓言。