Psalm 62 : 12

Psalm 62:12

Compared across 29 translations

English
Also to You, O Lord, belong lovingkindness and compassion,For You compensate every man according to [the value of] his work.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Love to you, Lord God! You pay a fair wage for a good day’s work!
And lovingkindness is Yours, O Lord,For You recompense a man according to his work.
The other is that your love, Lord, never ends.You will reward everyone in keeping with what they have done.
and with you, Lord, is unfailing love”;and, “You reward everyone according to what they have done.”
and with you, Lord, is unfailing love’;and, ‘You reward everyone according to what they have done.’
unfailing love, O Lord, is yours.Surely you repay all people according to what they have done.
Arabic
لَكَ الرَّحْمَةُ يَا رَبُّ فَأَنْتَ تُجَازِي كُلَّ إِنْسَانٍ بِمُقْتَضَى عَمَلِهِ.
German
Mehr als einmal habe ich gehört, wie Gott gesagt hat:»Ich allein habe alle Macht!«
Spanish
que tú, Señor, eres todo amor;que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.
que tú, Señor, eres todo amor;que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.
French
Dieu a dit une chose,et il l’a répétée, |et je l’ai entendue :la puissance est à Dieu.
Hiligaynon
kag ang gugma. Sigurado nga magabalos ang Ginoo sa mga tawo suno sa ila mga binuhatan.
Japanese
愛と恵みに満ちた主は、一人一人のしわざに報われるのです。
Korean
여호와여, 주는사랑과 자비가 풍성하셔서각 사람이 행한 대로갚아 주시는 분이십니다.
nl
God heeft het Zelf gezegd,meermalen heb ik het gehoord:alle kracht komt van God.
Portuguese
Contigo também, Senhor, está a fidelidade.É certo que retribuirás a cada um conforme o seu procedimento.
Além disso, a ti, Senhor, pertence a bondadee recompensas cada um segundo as suas obras.
Romanian
A Ta, Stăpâne, este îndurarea,căci Tu răsplăteşti fiecăruia după faptele lui.
Russian
Царь же возликует о Всевышнем, и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
Царь же возликует об Аллахе, и все, кто клянётся Аллахом, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
Царь же возликует о Всевышнем, и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
Царь же возликует о Боге,и все, кто клянется именем Божьим, восхвалят Его,а уста лжецов умолкнут.
Swedish
Ett har Gud talat, två saker har jag hört: att Gud har styrkan,
Thai
และข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยความรักเมตตา”และ “พระองค์ทรงให้รางวัลแต่ละคนตามการกระทำของเขา”
zh-Hans
充满慈爱。主啊,你必照各人的行为来施行赏罚。
主 啊 , 慈 爱 也 是 属 乎 你 , 因 为 你 照 着 各 人 所 行 的 报 应 他 。
zh-Hant
充滿慈愛。主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。