Psalm 6 : 5

Psalm 6:5

Compared across 29 translations

English
For in death there is no mention of You;In Sheol (the nether world, the place of the dead) who will praise You and give You thanks?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
For there is no [c]mention of You in death;In [d]Sheol who will give You thanks?
Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from his grave?
For the dead do not remember you. Who can praise you from the grave?[b]
Arabic
إِذْ لَيْسَ فِي عَالَمِ الْمَوْتِ مَنْ يَذْكُرُكَ، أَوْ فِي مَقَرِّ الأَمْوَاتِ مَنْ يُسَبِّحُكَ.
Danish
Hør mit råb og red mig, vær mig nådig og hjælp mig.
German
Wende dich mir wieder zu, Herr, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!
Spanish
En la muerte nadie te recuerda; en el sepulcro, ¿quién te alabará?
En la muerte nadie te recuerda; en el sepulcro, ¿quién te alabará?
French
Ne voudrais-tu pas |revenir vers moi |pour me délivrer ?Dans ton amour, sauve-moi !
Hiligaynon
Kay kon mapatay ako indi na ako makadumdom sa imo;indi na ako makadayaw sa imo sa lugar sang mga patay.
Japanese
死んでしまっては、友の前であなたをほめたたえることもできません。
Korean
죽으면 아무도주를 기억하지 못합니다.누가 [a]무덤에서주를 찬양하겠습니까?
nl
Kom, Here, red mijn ziel,red mij door uw goedheid.
Portuguese
Quem morreu não se lembra de ti.Entre os mortos[a], quem te louvará?
Depois de morto ninguém pode lembrar-se de ti;no mundo dos mortos[a] quem te louvará?
Romanian
căci morţii nu Te mai pomenesc şi în Locuinţa Morţilor[c] cine Te mai laudă?
Russian
О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Господи, обратись ко мне и избавь,спаси меня по милости Твоей.
Swedish
Kom åter, Herre, och befria mig, rädda mig i din nåd.
Thai
ไม่มีใครที่ตายไปแล้วจะระลึกถึงพระองค์ได้ผู้ใดเล่าจะสรรเสริญพระองค์จากหลุมฝังศพได้?
zh-Hans
因为死去的人不会记得你,谁会在阴间赞美你呢?
因 为 , 在 死 地 无 人 记 念 你 , 在 阴 间 有 谁 称 谢 你 ?
zh-Hant
因為死去的人不會記得你,誰會在陰間讚美你呢?