Psalm 3:2
Compared across 29 translations
English
Many are saying of me,“There is no help [no salvation] for him in God.” [a]Selah.
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
Many are saying [b]of my soul,“There is no [c]deliverance for him in God.” [d]Selah.
Many are saying about me, “God will not save him.”
Many are saying of me, “God will not deliver him.”[b]
Many are saying of me, ‘God will not deliver him.’[b]
So many are saying, “God will never rescue him!” Interlude[a]
Arabic
كَثِيرُونَ يَقُولُونَ عَنِّي: لَا خَلاصَ لَهُ بِإِلَهِهِ.
Danish
Åh Herre, mine fjender er så mange, de er alle imod mig, de gør mig bange.
German
O Herr, ich werde von vielen Feinden bedrängt! Sie haben sich gegen mich verschworen
Spanish
y muchos los que de mí aseguran: «Dios no lo salvará». Selah
y muchos los que de mí aseguran: «Dios no lo salvará». Selah
French
O Eternel, |mes ennemis sont si nombreux !Oui, si nombreux mes adversaires |qui se sont dressés contre moi.
Hiligaynon
Nagasiling pa sila nga indi mo kuno ako pagluwason.
Japanese
神が私をお助けになるはずはないと、だれもが口をそろえて言います。
Korean
그래서 많은 사람들이하나님은 나를돕지 않을 것이라고 말합니다.
nl
Here, iedereen is tegen mij,velen willen mij kwaad doen.Ik heb zoveel vijanden.
Portuguese
São muitos os que dizem a meu respeito: “Deus nunca o salvará!”Pausa[a]
Muitos dizem que Deus nunca me salvará. (Pausa)[a]
Romanian
Mulţi grăiesc sufletului meu: „Nici Dumnezeu nu-l mai scapă!“Sela[b]
Russian
Вечный, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня!
Вечный, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня!
Вечный, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня!
Господи, как много стало у меня врагов!Как много тех, кто поднимается против меня!
Swedish
Herre, mina fiender är så många! Det är många som reser sig mot mig,
Thai
หลายคนกล่าวถึงข้าพระองค์ว่า“พระเจ้าจะไม่ทรงช่วยกู้เขา”เสลาห์[a]
zh-Hant
他們都說上帝不會來救我。(細拉)[a]