Psalm 26 : 1
Psalm 26:1
Compared across 30 translations
English
Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity;I have [relied on and] trusted [confidently] in the Lord without wavering and I shall not slip.
Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
Clear my name, God; I’ve kept an honest shop.I’ve thrown in my lot with you, God, and I’m not budging.
[a]Vindicate me, O Lord, for I have walked in my integrity,And I have trusted in the Lord [b]without wavering.
Lord, when you hand down your sentence, let it be in my favor. I have lived without blame.I have trusted in the Lord. I have never doubted him.
Vindicate me, Lord, for I have led a blameless life;I have trusted in the Lord and have not faltered.
Vindicate me, Lord, for I have led a blameless life;I have trusted in the Lord and have not faltered.
Declare me innocent, O Lord, for I have acted with integrity; I have trusted in the Lord without wavering.
Arabic
رَبُّ أَظْهِرْ بَرَاءَتِي لأَنِّي قَدْ سَلَكْتُ بِكَمَالِي، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ فَلَا أَتَزَعْزَعُ
Danish
En sang af David.Frikend mig, Herre, for jeg er uskyldig. Jeg har altid sat min lid til dig.
German
Von David.Verschaffe mir Recht, Herr, denn ich bin unschuldig! Dir vertraue ich, nichts soll mich davon abbringen.
Spanish
Hazme justicia, Señor, pues he llevado una vida intachable; ¡en el Señor confío sin titubear!
Hazme justicia, Señor, pues he llevado una vida intachable; ¡en el Señor confío sin titubear!
French
De David.Fais-moi justice, ô Eternel, |car la vie que je mène |est sans reproche.Je me confie en l’Eternel, |je ne faiblirai pas[a].
Hiligaynon
Pamatud-i, Ginoo, nga wala ako sing sala,kay nagakabuhi ako nga wala sing kasawayankag nagasalig ako sa imo nga wala gid sing pagpangduhaduha.
Japanese
私に対する告発をすべて却下してください、主よ。私はいつもおきてを守ろうと心がけ、迷うことなく主に信頼してきましたから。
Korean
여호와여,내가 흠 없이 살고흔들림이 없이주를 의지하였습니다.나에게 죄가 없음을 인정해 주소서.
nl
Een lied van David.Laat het recht over mij zegevieren, Here,want ik ben onschuldig.Ik vertrouwde op de Herezonder uit mijn evenwicht te raken.
Portuguese
Faze-me justiça, Senhor, pois tenho vivido com integridade.Tenho confiado no Senhor, sem vacilar.
Senhor, faz-me justiça,pois tenho andado com integridade.Sempre tenho confiado em ti,por isso, não hesitarei nem recuarei.
Romanian
Doamne, dezvinovăţeşte-mă, căci umblu în integritate!Mă încred în Domnul fără şovăire.
Russian
Вечный – мой свет и моё спасение: кого мне бояться?Вечный – крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Вечный – мой свет и моё спасение: кого мне бояться?Вечный – крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Вечный – мой свет и моё спасение: кого мне бояться?Вечный – крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Псалом Давида.Господь – мой свет и мое спасение:кого мне бояться?Господь – крепость жизни моей:кого мне страшиться?
Swedish
Av David. Skaffa mig rätt, Herre, för jag har levt ett klanderfritt liv. Jag har förtröstat på Herren utan att vackla.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงประกาศว่าข้าพระองค์บริสุทธิ์เพราะข้าพระองค์ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติข้าพระองค์ไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าโดยไม่หันซ้ายหันขวา
zh-Hans
耶和华啊,求你为我申冤,因为我行为纯全,毫不动摇地信靠你。
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。
zh-Hant
耶和華啊,求你為我伸冤,因為我行為純全,毫不動搖地信靠你。