Psalm 21 : 1

Psalm 21:1

Compared across 30 translations

English
O Lord the king will delight in Your strength,And in Your salvation how greatly will he rejoice!
The king shall joy in thy strength, O Lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
1-7 Your strength, God, is the king’s strength. Helped, he’s hollering Hosannas.You gave him exactly what he wanted; you didn’t hold back.You filled his arms with gifts; you gave him a right royal welcome.He wanted a good life; you gave it to him, and then made it a long life as a bonus.You lifted him high and bright as a cumulus cloud, then dressed him in rainbow colors.You pile blessings on him; you make him glad when you smile.Is it any wonder the king loves God? that he’s sticking with the Best? 8-12 With a fistful of enemies in one hand and a fistful of haters in the other,You radiate with such brilliance that they cringe as before a furnace.Now the furnace swallows them whole, the fire eats them alive!You purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean.All their evil schemes, the plots they cook up, have fizzled—every one.You sent them packing; they couldn’t face you.
O Lord, in Your strength the king will be glad,And in Your [a]salvation how greatly he will rejoice!
Lord, the king is filled with joy because you are strong. How great is his joy because you help him win his battles!
The king rejoices in your strength, Lord. How great is his joy in the victories you give!
The king rejoices in your strength, Lord. How great is his joy in the victories you give!
How the king rejoices in your strength, O Lord! He shouts with joy because you give him victory.
Arabic
رَبُّ بِقُوَّتِكَ يَفْرَحُ الْمَلِكُ، وَمَا أَعْظَمَ بَهْجَتَهُ بِخَلاصِكَ!
Danish
Til korlederen: En sang af David.
German
Ein Lied von David.
Spanish
En tu fuerza, Señor, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!
En tu fuerza, Señor, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!
French
Au chef de chœur. Cantique de David.
Hiligaynon
Nagakalipay ang imo pinili nga hari, Ginoo,tungod kay ginhatagan mo siya sang kusog.Puwerte ang iya kalipay tungod kay ginpadaog mo siya.
Japanese
ああ主よ。王はどんなにあなたの御力を喜ぶことでしょう。救われたことを、どれほど喜ぶことでしょう。
Korean
여호와여, 주께서왕에게 힘을 주셨으므로그가 기뻐하고주께서 왕에게 승리를 주셨으므로그가 즐거워합니다.
nl
Een psalm van David voor de koordirigent.
Portuguese
O rei se alegra na tua força, ó Senhor!Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
O rei alegra-se na tua força, Senhor,e regozija-se enormemente na tua salvação.
Romanian
Doamne, regele se bucură de tăria pe care o dai Tu. Şi cât de mult se veseleşte de izbăvirea Ta!
Russian
Дирижёру хора. На мотив «Лань на заре». Песнь Давуда.
Дирижёру хора. На мотив «Лань на заре». Песнь Давуда.
Дирижёру хора. На мотив «Лань на заре». Песнь Довуда.
Дирижеру хора. На мотив «Лань на заре»21:1 Этот псалом является также пророчеством об Иисусе Христе (см. Мат. 27:39, 43, 46; Мк. 15:34; Лк. 23:34, 35; Ин. 19:24; Евр. 2:12).. Псалом Давида.
Swedish
För körledaren. En psalm av David.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า กษัตริย์ปีติยินดีในพระเดชานุภาพของพระองค์ความเปรมปรีดิ์ของท่านในชัยชนะที่พระองค์ประทานนั้นช่างยิ่งใหญ่นัก!
zh-Hans
耶和华啊,君王因你的能力而欢欣,因你的拯救而雀跃。
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 王 必 因 你 的 能 力 欢 喜 ; 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 乐 何 其 大 !
zh-Hant
耶和華啊,君王因你的能力而歡欣,因你的拯救而雀躍。