Psalm 149 : 9
Psalm 149:9
Compared across 29 translations
English
To execute on them the judgment written.This is the honor for all His godly ones.Praise the Lord! (Hallelujah!)
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.
To execute on them the judgment written;This is an honor for all His godly ones.[d]Praise [e]the Lord!
Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the Lord.
to carry out the sentence written against them— this is the glory of all his faithful people.Praise the Lord.
to carry out the sentence written against them – this is the glory of all his faithful people.Praise the Lord.
to execute the judgment written against them. This is the glorious privilege of his faithful ones.Praise the Lord!
Arabic
لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ، فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.
Danish
De udfører den dom, der er afsagt, men Guds trofaste tjenere vil blive æret.Halleluja!
German
Sie werden Gottes Urteil vollstrecken,das über die Völker verhängt wurde – welch eine Ehre für alle, die treu zu Gott stehen! Lobt den Herrn – halleluja!
Spanish
para que se cumpla en ellos la sentencia escrita. ¡Esta será la gloria de todos sus fieles! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
para que se cumpla en ellos la sentencia escrita. ¡Esta será la gloria de todos sus fieles! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
French
pour accomplir sur eux |le jugement prescrit.C’est l’honneur qui revient |à tous ceux qui sont attachés à Dieu. Louez l’Eternel !
Hiligaynon
sa pagsilot sa ila suno sa ginsugo sang Dios.Ini para sa kadayawan sang tanan nga iya matutom nga katawhan. Dayawa ang Ginoo!
Japanese
宣告されたとおりに処罰しなさい。神の民の栄光は神ご自身です。ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
Korean
하나님이 명령하신 대로그들을 심판하라. 이것이 모든 성도들의 영광이다. 여호와를 찬양하라!
nl
Zo wordt het vonnis dat God voorheen voorspelde,aan hen voltrokken.Dat is de eer voor hen die God trouw bleven.Prijs de Here!
Portuguese
para executarem a sentença escrita contra eles.Esta é a glória de todos os seus fiéis.Aleluia!
É assim que executará a sua sentença;esta honra terão todos os seus fiéis. Louvem o Senhor!
Romanian
şi să împlinească astfel judecata scrisă. Aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii Săi!Lăudaţi-L pe Domnul!
Russian
чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!
чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!
чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему.Славьте Вечного!
чтобы произвести над ними суд писаный.Эта честь принадлежит всем верным Ему.Аллилуйя!
Swedish
och verkställa de domar som beslutats mot dem. En ära är detta för alla hans fromma. Halleluja!
Thai
เพื่อจัดการกับพวกเขาตามคำตัดสินที่เขียนไว้นี่คือศักดิ์ศรีของประชากรทั้งปวงของพระองค์ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
按他们的罪状审判他们。这就是祂忠心的子民所得的荣耀。你们要赞美耶和华!
要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 有 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
zh-Hant
按他們的罪狀審判他們。這就是祂忠心的子民所得的榮耀。你們要讚美耶和華!