Psalm 147 : 1
Psalm 147:1
Compared across 30 translations
English
Praise the Lord!For it is good to sing praises to our [gracious and majestic] God;Praise is becoming and appropriate.
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Hallelujah!It’s a good thing to sing praise to our God; praise is beautiful, praise is fitting. 2-6 God’s the one who rebuilds Jerusalem, who regathers Israel’s scattered exiles.He heals the heartbroken and bandages their wounds.He counts the stars and assigns each a name.Our Lord is great, with limitless strength; we’ll never comprehend what he knows and does.God puts the fallen on their feet again and pushes the wicked into the ditch. 7-11 Sing to God a thanksgiving hymn, play music on your instruments to God,Who fills the sky with clouds, preparing rain for the earth,Then turning the mountains green with grass, feeding both cattle and crows.He’s not impressed with horsepower; the size of our muscles means little to him.Those who fear God get God’s attention; they can depend on his strength. 12-18 Jerusalem, worship God! Zion, praise your God!He made your city secure, he blessed your children among you.He keeps the peace at your borders, he puts the best bread on your tables.He launches his promises earthward— how swift and sure they come!He spreads snow like a white fleece, he scatters frost like ashes,He broadcasts hail like birdseed— who can survive his winter?Then he gives the command and it all melts; he breathes on winter—suddenly it’s spring! 19-20 He speaks the same way to Jacob, speaks words that work to Israel.He never did this to the other nations; they never heard such commands.Hallelujah!
[a]Praise [b]the Lord!For it is good to sing praises to our God;For [c]it is pleasant and praise is becoming.
Praise the Lord. How good it is to sing praises to our God! How pleasant and right it is to praise him!
Praise the Lord.[a]How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
Praise the Lord.[a]How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
Praise the Lord!How good to sing praises to our God! How delightful and how fitting!
Arabic
سَبِّحُوا الرَّبَّ، فَإِنَّ التَّرَنُّمَ لإِلَهِنَا طَيِّبٌ، وَتَسْبِيحُهُ مُلِذٌّ وَلائِقٌ.
Danish
Halleluja!Det er godt at synge lovsange til Gud, ja, det er herligt at prise hans magt.
German
Halleluja – lobt den Herrn!Es ist gut, unserem Gott Loblieder zu singen; ja, es macht Freude, ihn mit unserer Musik zu preisen.
Spanish
¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios, cuán agradable y justo es alabarlo!
¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios, cuán agradable y justo es alabarlo!
French
Loué soit l’Eternel !Oui, qu’il est bon de célébrer |notre Dieu en musiqueet qu’il est agréable |et bienvenu |de le louer.
Hiligaynon
Dayawa ang Ginoo!Daw ano kanami ang magkanta sang mga pagdayaw sa aton Dios.Maayo gid kag nagakabagay nga dayawon siya.
Japanese
ハレルヤ。主をほめたたえましょう。神を賛美するのは、なんと麗しく、喜ばしいことなのでしょう。
Korean
여호와를 찬양하라!우리 하나님을찬송하는 것이 좋은 일이며그를 찬양하는 것이즐겁고 마땅한 일이다.
nl
Prijs de Here!Het is goed psalmen te zingen voor onze God.Ja, dat klinkt mooi en een loflied komt Hem ook toe.
Portuguese
Aleluia!Como é bom cantar louvores ao nosso Deus!Como é agradável e próprio louvá-lo!
Louvem o Senhor! É bom cantar louvores ao nosso Deus!É agradável e justo louvá-lo!
Romanian
Lăudaţi-L pe Domnul! Cât de bine este să-I cântăm Dumnezeului nostru; cât de plăcută şi de potrivită este lauda!
Russian
Восхваляй, Иерусалим, Вечного; восславь, Сион, своего Бога!
Восхваляй, Иерусалим, Вечного; восславь, Сион, своего Бога!
Восхваляй, Иерусалим, Вечного; восславь, Сион, своего Бога!
Восхваляй, Иерусалим, Господа;восславь, Сион, своего Бога!
Swedish
Halleluja! Det är gott att lovsjunga vår Gud! Lovsången är skön och ljuvlig.
Thai
จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า[a] เป็นการดีที่จะร้องเพลงสดุดีพระเจ้าของเราช่างน่าชื่นใจและสมควรอย่างยิ่งที่จะสรรเสริญพระองค์!
zh-Hans
你们要赞美耶和华!歌颂我们的上帝,真是美好!赞美祂,真是快乐合宜!
你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。
zh-Hant
你們要讚美耶和華!歌頌我們的上帝,真是美好!讚美祂,真是快樂合宜!