Psalm 141 : 10
Psalm 141:10
Compared across 25 translations
English
Let the wicked fall into their own nets,While I pass by and safely escape [from danger].
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
Let the wicked fall into their own nets,While I pass by [k]safely.
Let evil people fall into their own nets. But let me go safely on my way.
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
Let the wicked fall into their own nets, but let me escape.
Arabic
لِيَسْقُطِ الأَشْرَارُ فِي أَشْرَاكِهِمْ حَتَّى أَنْجُوَ تَمَامَ النَّجَاةِ.
Danish
Lad dem selv gå i fælden, og lad mig gå fri.
German
Lass sie alle miteinander in die Gruben fallen,die sie mir gegraben haben; mich aber lass sicher daran vorbeigehen!
Spanish
Que caigan los impíos en sus propias redes, mientras yo salgo bien librado.
Que caigan los impíos en sus propias redes, mientras yo salgo bien librado.
French
Que les méchants tous ensemble |tombent dans leurs propres piègeset que moi je passe |sur le chemin sans dommage.
Hiligaynon
Kabay pa nga sila mismo ang masiod sa ila kaugalingon nga mga siod, samtang ako makalikaw sini.
Japanese
その罠には彼ら自身がかかり、私は難を免れることができますように。
Korean
그들을자기 그물에 걸리게 하시고나는 무사히 피하게 하소서.
nl
Ik hoop dat de ongelovigen zelf in die kuilen terechtkomen,allemaal, terwijl ik eraan voorbij ga.
Portuguese
Caiam os ímpios em sua própria rede, enquanto eu escapo ileso.
Sejam eles a cair nas armadilhas que preparame que eu fique inteiramente livre deles!
Romanian
Fie ca cei răi să cadă în cursele lor, iar eu să scap!
Swedish
Låt i stället de onda fastna i sina egna nät, medan jag kan tryggt gå förbi.
Thai
ขอให้คนชั่วร้ายตกลงไปในตาข่ายของเขาเองในขณะที่ข้าพระองค์ผ่านพ้นไปได้อย่างปลอดภัย
zh-Hant
願他們作繭自縛,而我可以安然逃脫。