Psalm 137 : 1
Psalm 137:1
Compared across 30 translations
English
By the rivers of Babylon,There we [captives] sat down and wept,When we remembered Zion [the city God imprinted on our hearts].
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
1-3 Alongside Babylon’s rivers we sat on the banks; we cried and cried, remembering the good old days in Zion.Alongside the quaking aspens we stacked our unplayed harps;That’s where our captors demanded songs, sarcastic and mocking: “Sing us a happy Zion song!” 4-6 Oh, how could we ever sing God’s song in this wasteland?If I ever forget you, Jerusalem, let my fingers wither and fall off like leaves.Let my tongue swell and turn black if I fail to remember you,If I fail, O dear Jerusalem, to honor you as my greatest.
By the rivers of Babylon,There we sat down and wept,When we remembered Zion.
We were sitting by the rivers of Babylon. We wept when we remembered what had happened to Zion.
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
Beside the rivers of Babylon, we sat and wept as we thought of Jerusalem.[a]
Arabic
عَلَى ضِفَافِ أَنْهَارِ بَابِلَ جَلَسْنَا، وَبَكَيْنَا عِنْدَمَا تَذَكَّرْنَا أُورُشَلِيمَ.
Danish
Ved Babyloniens floder sad vi og græd, når vi tænkte tilbage på Zion.
German
Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten, immer wenn wir an Zion dachten.
Spanish
Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos, y llorábamos al acordarnos de Sión.
Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos, y llorábamos al acordarnos de Sión.
French
Au bord des fleuves |de Babylone,nous nous étions assis |et nous pleurionsen pensant à Sion.
Hiligaynon
Nagpungko kami sa higad sang mga suba sa Babilonia kag naghilibion sang madumduman namon ang Zion.[a]
Japanese
バビロンの川のほとりに座り、私たちはエルサレムのことを思って泣きました。
Korean
우리는바빌론 강변에 앉아서시온을 기억하며 울었다.
nl
Wij zaten aan de rivier in de stad Babelen huilden toen wij aan Jeruzalem dachten.
Portuguese
Junto aos rios da Babilônianós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
Junto aos rios da Babilóniasentámos-nos a chorar, pensando em Sião.
Romanian
Pe malurile râurilor Babilonului, stăteam jos şi plângeam amintindu-ne de Sion.
Russian
Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[a] воспою хвалу Тебе.
Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[a] воспою хвалу Тебе.
Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами[a] воспою хвалу Тебе.
Псалом Давида.Буду славить Тебя всем своим сердцем;перед богами137:1 Боги – слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священников, либо языческих богов. воспою хвалу Тебе.
Swedish
Vid Babylons floder satt vi och grät, när vi tänkte på Sion.
Thai
ที่ริมฝั่งแม่น้ำของบาบิโลน เรานั่งลงและร่ำไห้เมื่อระลึกถึงศิโยน
zh-Hant
我們坐在巴比倫河畔,想起錫安禁不住淒然淚下。