Psalm 131 : 3

Psalm 131:3

Compared across 30 translations

English
O Israel, hope in the LordFrom this time forth and forever.
Let Israel hope in the Lord from henceforth and for ever.
Wait, Israel, for God. Wait with hope. Hope now; hope always!
O Israel, hope in the LordFrom this time forth and forever.
Israel, put your hope in the Lord both now and forever.
Israel, put your hope in the Lord both now and forevermore.
Israel, put your hope in the Lord both now and for evermore.
O Israel, put your hope in the Lord— now and always.
Arabic
لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.
Danish
Israel, sæt trygt jeres lid til Herren, stol på ham evigt og altid.
German
Volk Israel, setze deine Hoffnung auf den Herrn, jetzt und für alle Zeiten!
Spanish
Israel, pon tu esperanza en el Señor desde ahora y para siempre.
Israel, pon tu esperanza en el Señor desde ahora y para siempre.
French
Israël, mets ta confiance |en l’Eternel,dès maintenant et pour toujours.
Hiligaynon
Mga taga-Israel, magsalig kamo sa Ginoo subong kag hasta san-o.
Japanese
イスラエルよ、おまえもまた、今だけでなく、いつまでも静まって主に信頼していなさい。
Korean
이스라엘아, 지금부터 영원히여호와를 신뢰하라.
nl
Laat het volk Israël al zijn vertrouwen op de Here stellen,nu en voor altijd.
Portuguese
Ponha a sua esperança no Senhor, ó Israel, desde agora e para sempre!
Israel, confia no Senhor, agora e sempre!
Romanian
Israele, nădăjduieşte în Domnul, de acum şi până-n veci!
Russian
«Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,
«Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,
«Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,
«Не войду в свой дом131:3 См. 2 Цар. 7 глава.и не лягу в свою постель,
Swedish
Hoppas på Herren, Israel, nu och för evigt.
Thai
อิสราเอลเอ๋ย จงฝากความหวังไว้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทั้งบัดนี้และสืบไปนิรันดร์
zh-Hans
以色列啊,你要仰望耶和华,从现在直到永远。
以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 !
zh-Hant
以色列啊,你要仰望耶和華,從現在直到永遠。