Psalm 121 : 8

Psalm 121:8

Compared across 29 translations

English
The Lord will guard your going out and your coming in [everything that you do]From this time forth and forever.
The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
The Lord will [b]guard your going out and your coming inFrom this time forth and forever.
The Lord will watch over your life no matter where you go, both now and forever.
the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
the Lord will watch over your coming and going both now and for evermore.
The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever.
Arabic
الرَّبُّ يَحْفَظُ ذِهَابَكَ وَإِيَابَكَ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.
Danish
Han værner om dig, hvor du end er, nu og til evig tid.”
German
Er gibt auf dich acht, wenn du aus dem Haus gehstund wenn du wieder heimkehrst. Jetzt und für immer steht er dir bei!
Spanish
El Señor te cuidará en el hogar y en el camino,[b] desde ahora y para siempre.
El Señor te cuidará en el hogar y en el camino,[b] desde ahora y para siempre.
French
L’Eternel veillera sur toi |pendant tes allées et venues,dès maintenant et à jamais.
Hiligaynon
Ang Ginoo magatipig sa imo subong kag hasta san-o, bisan diin ka makadto.[b]
Japanese
主はあなたが出て行くのも帰って来るのも見守り、いつもあなたを守ってくださいます。
Korean
네가 어디를 가든지그가 너를 지키실 것이니지금부터 영원히 지키시리라.
nl
De Here beschermt u, waar u ook gaat.Niet alleen vandaag, maar altijd,tot in eeuwigheid.
Portuguese
O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada,desde agora e para sempre.
O Senhor protege-te quando entras e quando sais;sabe tudo o que fazes, hoje e sempre!
Romanian
Domnul te va păzi la plecare şi la venire, de acum şi până în veac!
Russian
Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»
Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»
Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»
Ради братьев и моих друзейскажу: «Мир тебе!»
Swedish
Herren bevarar dig var du än rör dig, nu och för evigt.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิทักษ์รักษาการไปมาของท่านทั้งบัดนี้และสืบไปเป็นนิตย์
zh-Hans
不论你出或入,耶和华都会保护你,从现在直到永远。
你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。
zh-Hant
不論你出或入,耶和華都會保護你,從現在直到永遠。