Psalm 12 : 1
Psalm 12:1
Compared across 30 translations
English
Save and help and rescue, Lord, for godly people cease to be,For the faithful vanish from among the sons of men.
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
1-2 Quick, God, I need your helping hand!The last decent person just went down,All the friends I depended on gone.Everyone talks in lie language;Lies slide off their oily lips.They doubletalk with forked tongues.
Help, Lord, for the godly man ceases to be,For the faithful disappear from among the sons of men.
Help, Lord! No one does what is right anymore. Those who are faithful have disappeared from the human race.
Help, Lord, for no one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race.
Help, Lord, for no one is faithful any more; those who are loyal have vanished from the human race.
Help, O Lord, for the godly are fast disappearing! The faithful have vanished from the earth!
Arabic
أَغِثْ يَا رَبُّ لأَنَّهُ قَدِ انْقَرَضَ التَّقِيُّ، وَاخْتَفَى الأُمَنَاءُ مِنْ بَيْنِ بَنِي الْبَشَرِ.
Danish
Til korlederen: Brug lyrerne.[a] En sang af David.
German
Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten Saiteninstrument zu begleiten.
Spanish
Sálvanos, Señor, que ya no hay gente fiel; ya no queda gente sincera en este mundo.
Sálvanos, Señor, que ya no hay gente fiel; ya no queda gente sincera en este mundo.
French
Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter avec accompagnement de la harpe à huit cordes[a].
Hiligaynon
Ginoo, buligi ako,kay wala na sing may nabilin nga matutom kag masaligan.
Japanese
主よ、助けてください。神を敬う者がみるみる減っていきます。世界中を探しても、信頼できる人などいません。
Korean
여호와여,도우소서.경건한 자가 없어지고정직한 자가 사라졌습니다.
nl
Een psalm van David voor de koordirigent. Te zingen op de wijs van ‘De Achtste.’
Portuguese
Salva-nos, Senhor!Já não há quem seja fiel;já não se confia em ninguém entre os homens.
Socorre-nos, Senhor!Porque os homens piedosos estão a desaparecer!São poucos os que te são fiéis, entre os humanos.
Romanian
Vino în ajutor, Doamne, căci se duc cei evlavioşi[b] şi pier cei credincioşi dintre fiii oamenilor!
Russian
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Песнь Довуда.
Дирижеру хора. Псалом Давида.
Swedish
För körledaren, enligt sheminit[a]. En psalm av David.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทรงช่วยด้วย เพราะไม่มีใครที่ซื่อสัตย์อีกแล้วคนที่จงรักภักดีสูญไปจากหมู่มนุษย์แล้ว
zh-Hans
耶和华啊,求你救我们!因为世上的敬虔人不见了,忠信的人在人间消失了。
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 , 因 虔 诚 人 断 绝 了 ; 世 人 中 间 的 忠 信 人 没 有 了 。
zh-Hant
耶和華啊,求你救我們!因為世上的敬虔人不見了,忠信的人在人間消失了。