Psalm 1 : 6
Psalm 1:6
Compared across 30 translations
English
For the Lord knows and fully approves the way of the righteous,But the way of the wicked shall perish.
For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
God charts the road you take.The road they take is Skid Row.
For the Lord [e]knows the way of the righteous,But the way of the wicked will perish.
The Lord watches over the lives of godly people. But the lives of sinful people will lead to their death.
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
For the Lord watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
Arabic
لأَنَّ الرَّبَّ يَحْفَظُ طَرِيقَ الأَبْرَارِ، أَمَّا طَرِيقُ الأَشْرَارِ فَمَصِيرُهَا الهَلاكُ.
Danish
Herren hjælper dem, der gør hans vilje, men de gudløses vej ender i afgrunden.
German
Der Herr wacht über den Weg aller Menschen,die nach seinem Wort leben. Doch wer sich ihm trotzig verschließt, der läuft in sein Verderben.
Spanish
Porque el Señor cuida el camino de los justos, mas la senda de los malos lleva a la perdición.
Porque el Señor cuida el camino de los justos, mas la senda de los malos lleva a la perdición.
French
Oui car l’Eternel prend en compte |la voie suivie par les justes[b] ;mais le sentier des méchants |les mène à la ruine.
Hiligaynon
Kay ginatuytuyan sang Ginoo ang mga matarong,pero ang pagkabuhi sang mga malaot nagadala sa ila sa kalaglagan.
Japanese
主はご自分に従う人の行く道を、守ってくださいますが、神に背く者の行き着く先は滅びです。
Korean
의로운 사람의 길은여호와께서 지키시나악인의 길은 파멸에 이를 것이다.
nl
Want de Hereleidt de wegen van zijn volgelingen,terwijl de weg van de goddelozenrechtstreeks naar de afgrond voert.
Portuguese
Pois o Senhor aprova o[a] caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios leva à destruição!
Pois o Senhor conhece o caminho dos justos,mas o caminho dos ímpios conduz à perdição.
Romanian
Căci Domnul cunoaşte calea celor drepţi; calea celor răi însă duce la pieire.
Russian
Ведь Вечный охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Ведь Вечный охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Ведь Вечный охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Ведь Господь охраняет путь праведных,а путь нечестивых погибнет.
Swedish
För Herren vakar över de rättfärdigas väg, men de gudlösas väg tar slut.
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดูแลทางของคนชอบธรรมแต่ทางของคนชั่วจะพินาศ
zh-Hant
因為耶和華看顧義人的腳步,惡人的道路必通向滅亡。