Proverbs 9 : 18
Proverbs 9:18
Compared across 29 translations
English
But he does not know that the spirits of the dead are there,And that her guests are [already] in the depths of Sheol (the nether world, the place of the dead).
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
But he does not know that the [j]dead are there,That her guests are in the depths of Sheol.
But they don’t know that dead people are there. They don’t know that her guests are deep in the place of the dead.
But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
But little do they know that the dead are there. Her guests are in the depths of the grave.[a]
Arabic
وَلَكِنَّهُ لَا يَدْرِي أَنَّ أَشْبَاحَ الْمَوْتَى هُنَاكَ، وَأَنَّ ضُيُوفَهَا مَطْرُوحُونَ فِي أَعْمَاقِ الْهَاوِيَةِ.
Danish
Den naive ved ikke, at det fører til død, at alle hendes gæster ender i graven.
German
Wer auf sie hereinfällt,weiß nicht, dass es seinen sicheren Tod bedeutet.Alle, die zu ihr gegangen sind,ruhen schon im Totenreich.
Spanish
Pero estos ignoran que allí está la muerte, que sus invitados caen al fondo de la fosa.
Pero estos ignoran que allí está la muerte, que sus invitados caen al fondo de la fosa.
French
Mais ils ne savent pas |que chez elle se rassemblent les mortset que ses invités |sont déjà au séjour des morts.
Hiligaynon
Pero wala kahibalo ini nga mga tawo nga ang mga nagakadto sa iya nagakapatay. Ang mga nakakadto na sa iya ara na subong sa lugar sang mga patay.
Japanese
彼らは、この女の客になった者が今は地獄にいることを知らないのです。
Korean
그러나 어리석은 자들은 그녀를 따라가는 것이 죽음의 길이라는 것을 알지 못하고 또 전에 그녀의 유혹에 빠진 자들이 지금 지옥에 있다는 사실도 알지 못한다.
nl
Maar die voorbijganger weet niet dat haar huis het voorportaal van de hel is.
Portuguese
Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos[b],que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
E nem se dão conta de que os que antes foram com elasão agora hóspedes do mundo dos mortos.
Romanian
Dar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.
Russian
И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.
И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.
И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых.
И не знают они, что там духи умерших,что гости ее в глубинах мира мертвых.
Swedish
Men de vet inte att döden[a] härskar där, att hennes gäster hamnar i dödsrikets djup.
Thai
แต่คนเหล่านั้นหารู้ไม่ว่าที่นั่นมีแต่คนตายและแขกของนางล้วนอยู่ก้นหลุมฝังศพ
zh-Hant
他們卻不知她那裡鬼影幢幢, 她的客人已落在陰間的深處。