Proverbs 7:1

Compared across 30 translations

English
My son, keep my wordsAnd treasure my commandments within you [so they are readily available to guide you].
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1-5 Dear friend, do what I tell you; treasure my careful instructions.Do what I say and you’ll live well. My teaching is as precious as your eyesight—guard it!Write it out on the back of your hands; etch it on the chambers of your heart.Talk to Wisdom as to a sister. Treat Insight as your companion.They’ll be with you to fend off the Temptress— that smooth-talking, honey-tongued Seductress.
My son, keep my wordsAnd treasure my commandments within you.
My son, obey my words. Store up my commands inside you.
My son, keep my words and store up my commands within you.
My son, keep my words and store up my commands within you.
Follow my advice, my son; always treasure my commands.
Arabic
يَا ابْنِي احْفَظْ أَقْوَالِي وَاذْخَرْ وَصَايَايَ مَعَكَ.
Danish
Glem ikke mine gode råd, min søn, hav dem altid i tanke.
German
Mein Sohn, beachte, was ich dir sage, halte unter allen Umständen daran fest!
Spanish
Hijo mío, pon en práctica[a] mis palabras y atesora mis mandamientos.
Hijo mío, pon en práctica[a] mis palabras y atesora mis mandamientos.
French
Mon fils, retiens mes paroles etimprègne-toi de mes préceptes.
Hiligaynon
Anak, tipigi sa imo tagipusuon ang akon mga ginatudlo kag ginasugo sa imo.
Japanese
わが子よ。私の忠告を聞きなさい。この忠告をいつも心に留めて、忘れないようにしなさい。
Korean
내 아들아, 내 말을 지키며 내 교훈을 잘 간직하여라.
nl
Mijn zoon, denk aan wat ik heb gezegd en houd mijn geboden voor ogen bij alles wat je doet.
Portuguese
Meu filho, obedeça às minhas palavrase no íntimo guarde os meus mandamentos.
Meu filho, obedece às minhas palavras;esconde dentro de ti os meus mandamentos.
Romanian
Fiul meu, păstrează cuvintele mele şi strânge la tine îndrumările mele!
Russian
Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.
Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.
Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.
Сын мой, храни мои словаи повеления мои береги.
Swedish
Min son, håll mina ord, bevara mina bud inom dig.
Thai
ลูกเอ๋ย จงปฏิบัติตามคำของเราจงสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
zh-Hans
孩子啊,你要遵从我的吩咐, 把我的诫命珍藏在心中。
我 儿 , 你 要 遵 守 我 的 言 语 , 将 我 的 命 令 存 记 在 心 。
zh-Hant
孩子啊,你要遵從我的吩咐, 把我的誡命珍藏在心中。